Then We inspired to Musa, [that] "Strike with your staff the sea." So it parted and became each part like the mountain [the] great.
Thereupon We inspired Moses thus: Strike the sea with thy staff!”- whereupon it parted, and each part appeared like a mountain vast
Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast
Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain
So We inspired Moses: “Strike the sea with your staff,” and the sea was split, each part was like a huge mountain.
Then, We revealed to Moses, "Strike with your staff the sea." It parted, and each part looked like a mountain.
Then We bade Moses strike the sea with his staff. And it parted, and each part was like a huge mountain
Then We revealed to Musa: Strike the sea with your staff. So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound
Then, We revealed to Moses saying that: Strike the sea with thy staff and it divided and each had been a separate part like a high, tremendous mountain.
So We inspired Moses as follows: "Strike the sea with your staff!" If opened up and each section was like a huge cliff.
Then We revealed to Moses (saying): “Strike the sea with your stick.” It parted, and each part (of the sea water) became like the huge mountain.
Then We revealed unto Moses, “Strike the sea with thy staff!” and it parted, and each part was as a great mountain
So We sent inspiration to Musa (saying) that: "Strike with your rod (on) the sea.” Instantly it parted and each separate part (of the sea-water) became like a firm mass, extremely huge
Then We revealed Our will to Moses: "Strike the sea with your staff," and the sea was cleft asunder, each part stood like a mighty mountain
We inspired Moses: 'Strike the sea with your staff.' Whereupon it parted, and each part was like a huge hill
Then We revealed to Musa, (saying), "Strike with your staff the sea." So it split, and each (separate) part was as a tremendous towering mountain
Moses said, "Certainly not. My Lord is with me and He will certainly guide me."
So We revealed to Musa saying, .Strike the sea with your staff. So it was severed apart, and each part became like a big mountain
Then We revealed to Moses, "Strike the sea with your staff. (Seek for them a dry path with confidence. Cross over the dried up Sea of Reeds (20:77), (44:24)). The morning found the two parties apart like two hills with a basin in between
We instructed Musa by revelation, to strike the sea with his stick! The sea split; each portion stood like a huge towering mountain
Then We told Musa (Moses) by revelation: "Strike the sea with your rod." And so, it (the sea) divided, and each separate part became like the huge, firm part of a mountain
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain
So We inspired to Moses: "Strike the sea with your staff." So it split into two, each side like a great mountain
and We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff.’ It parted- each side like a mighty mountain
Then We revealed unto Musa, saying: smite thou the sea with thy staff. So it became separated, and each part was like unto a cliff mighty
We commanded Moses: "Smite the sea with your staff." And it parted, and every parting was like a lofty mountain
So We revealed to Musa, ´Strike the sea with your staff.´ And it split in two, each part like a towering cliff.
We revealed to Moses: "Strike the sea with your staff." Thereupon the sea split, and each part became like a towering mountain
Thereupon We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff!’ Whereupon it parted, and each part was as if it were a great mountain
And We inspired Moses, saying, "Strike the sea with your rod." And it was cleft asunder, and each part was like a mighty mountain
And We revealed to Moses to strike the sea with your cane. So it opened up, and each side became like a great mountain
Then We told Moses by inspiration, “Strike the sea with your staff.” So it divided, and each separate part became like a huge, solid mass of a mountain
We revealed to Musa: “Strike the sea with your staff.” The sea parted, each side like a mighty mountain.
Then We revealed to Moses, (commanding him): "Strike the sea with your rod." Thereupon the sea split up, and then each became like the mass of a huge mount
So We inspired to Moses: "Strike the sea with your staff." So it split into two, each side like a great mountain
We then inspired Moses to strike the sea with his staff. The sea thereupon parted, and each part appeared like a vast mountain
Then We revealed to Musa, strike with your staff the sea, hence the sea was parted, and every part was like a big mountain.
We then inspired Moses: "Strike the sea with your staff," whereupon it parted. Each part was like a great hill.
Then We revealed to Moses: 'Strike the sea with your staff', so it divided and each part was as a mighty mount
Then We revealed to Moses: March on to the sea with thy staff. So it parted, and each party was like a huge mound
So We inspired/transmitted to Moses that: "Beat/strike/move with your stick/cane the sea/large body of water ." So it broke in half/split open/cracked, so every/each part/piece was as the huge mountain, the great
At that time I said to Moses: “Strike the sea with your staff,” whereupon it parted. Each part was like a great wall
So We sent the divine revelation to Moosa that, “Strike the sea with your staff”; thereupon the sea parted; so each part was like a huge mountain
Then WE revealed to Moses: `Strike the sea with thy rod.' Thereupon it parted and every part looked like a huge mound
Then We revealed to Musa (Moses): ‘Strike the sea with your staff.’ So the sea split (into twelve parts) and each part became like a huge mountain
Then We revealed to Moses (saying), `Strike the sea with your staff. (And as he did) so it parted, and each part (of the two hosts) looked like a huge mound
Then We inspired Moosa (Moses) (saying): "Strike the sea with your stick." And it parted, and each separate part (of that sea water) became like the huge, firm mass of a mountain
Then We revealed to Moses, 'Strike with thy staff the sea'; and it clave, and each part was as a mighty mount
And We commanded Moses by revelation, saying, smite the sea with thy rod. And when he had smitten it, it became divided into twelve parts, between which were as many paths, and every part was like a vast mountain
And we inspired Moses, 'Strike with thy rod the sea;' and it was cleft asunder, and each part was like a mighty mountain
And we revealed this order to Moses, "Strike the sea with thy rod." And it clave asunder, and each part became like a huge mountain
We bade Moses strike the sea with his staff, and the sea was cleft asunder, each part as high as a massive mountain
Then We told Moses through inspiration, “Strike the sea with your rod.” It divided, and each part became like a huge mountain.
So We inspired Moses as follows: "Strike the sea with your staff!" If opened up and each section was like a huge cliff.
And We revealed to Moses: 'Strike the sea with your staff.' So it divided, and each part was like a massive mountain.
We revealed to Moses, “Strike the sea with your staff”... (When he did) the sea parted into two; each part was like a big mountain.
Then We revealed to Moses: 'Strike the sea with your staff', then it clove asunder and each part became like a huge mountain
We inspired Mussa to strike the sea with his staff and there did the sea split into two enormous divisions, each partition as immense as a huge mountain
He said, "By no means, My Fosterer is certainly with me, He will guide me."
Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain
Then We inspired to Musa, [that] "Strike with your staff the sea." So it parted and became each part like the mountain [the] great