alternates Allah the night and the day. Indeed, in that surely is a lesson for those who have the vision.
It is God who causes night and day to alternate: in this [too], behold, there is surely a lesson for all who have eyes to see
Allah causeth the revolution of the day and the night. Lo! herein is indeed a lesson for those who see
It is Allah Who alternates the Night and the Day: verily in these things is an instructive example for those who have vision
Allah alternates the day and night. Surely in this is a lesson for people of insight.
God revolves night and day. In [all] this is a lesson for those who are insightful.
God alternates the night and the daytruly, in this there is a lesson for men of insight
Allah turns over the night and the day; most surely there is a lesson in this for those who have sight
God turns around and around the nighttime and the daytime. Truly, in this is a lesson for those imbued with insight.
God alternates night and daylight; in that there lies a lesson for those possessing insight.
Allah causes to alternate the night and the Day. Truly, there is indeed a lesson in this for those who have insight.
God alternates the night and the day. Truly in that is a lesson for those possessed of sight
Allah interchanges the night and the day. Truly, in these is indeed a lesson for the possessors of the sights
Allah alternates the night and the day; there is indeed a lesson in it for those who possess insight
God alternates the night and the day. In that is a lesson for those who have insight
Allah turns about (i.e., alternates) the night and the day-time. Surely in that is indeed a lesson for the ones endowed with beholdings
God alternates the night and the day. In this there is a lesson for the people of understanding
Allah alternates the night and the day. Surely, in that there is a lesson for those who have eyes to see
Allah causes the revolution of the night and the day. Herein indeed is a lesson for men and women of vision and understanding. (Of straying and guidance, of death and life, of calculating time, of rest and work etc.
Allah alternates the night and the day. Surely, there is a lesson in this for those with insight
It is Allah Who causes the night and the day to succeed (to search and to overtake) each other: Surely, in these things, there is a teaching for those who can see (and search)
Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision
God rotates the night and the day. In that is a lesson for those who have insight
God alternates night and day- there truly is a lesson in [all] this for those who have eyes to see
Allah turneth the night and the day over and over; verily therein is a lesson for men of insight
It is God who alternates night and day. There is surely a lesson in this for men of sight
Allah revolves night and day. There is surely a lesson in that for people with inner sight.
God turns about the night and the day. Surely in that is a lesson for those who have the power of seeing
Allah alternates the night and the day. There is indeed a moral in that for those who have insight
Allah alternates the night and the day. Verily, in all these things is a lesson to those endowed with vision
God alternates the night and the day. Indeed there is a lesson in that for those who have insight
It is God Who alternates the night and the day, indeed in these things are an instructive similitude for those who have vision
Allah causes the succession of night and day; in that are lessons for people of insight.
He alternates the day and the night: there is indeed a lesson in it for those who have observing eyes
God rotates the night and the day. In that is a lesson for those who have insight
Allah rotates the night and the day. Therein, certainly indeed, there is food for thought for those with insight
Allah turns about the night and the day. Undoubtedly in, it is a lesson for those who have eyes.
GOD controls the night and day. This should be a lesson for those who possess eyes.
Allah turns about the night and the day (to succeed one another); surely, in this there is a lesson for those who have eyes
Allah causes the night and the day to succeed one another. Surely there is a lesson in this for those who have sight
God turns the night and the daytime, that truly in that (is) an example/warning (E) to (those) of the eye sights/knowledge
God alternates night and the day. In this alone, there are lessons for those who have inquisitive mind (to discover the rotation of the earth and appreciate the power which makes the earth turn around its axel.
Allah alternates the day and the night; indeed in this is a lesson for those who can perceive
ALLAH alternates the night and the day. Therein, surely, is a lesson for those who have eyes
(And) Allah turns about the night and the day (over each other). Surely, there is (great) guidance in it for those who have reason and insight
Allah sets the cycle of the night and the day. Surely, in this (law of retardation and acceleration working in this phenomenon of nature) is indeed a lesson (about the spiritual evolution of a human being) for those possessed of understanding
Allah causes the night and the day to succeed each other (i.e. if the day is gone, the night comes, and if the night is gone, the day comes, and so on). Truly, in these things is indeed a lesson for those who have insight
God turns about the day and the night; surely in that is a lesson for those who have eyes
God shifteth the night, and the day: Verily herein is an instruction unto those who have sight
God interchanges the night and the day; verily, in that is a lesson to those endowed with sight
God causeth the day and the night to take their turn. Verily in this is teaching for men of insight
God makes the night succeed the day: surely in this there is a lesson for the clear-sighted
Allah alternates the night and the day. Truly, in that is a lesson for those who have vision.
Allah (God) alternates night and daylight; in that there lies a lesson for those possessing insight.
It is God who causes night and day to alternate. In this too there is surely a lesson for all who have eyes to see.
Allah transforms the night and day into one another (the alternation between intrinsic and extrinsic observation)! Indeed, there is wisdom in this for those with insight.
Allah alternates the night and the day; verily there is a lesson in this for those with sight
Allah is He Who causes the day and the night to succeed one another or occur in alternation. This is indeed an instructive example, a great incitement and a lesson to those of intellect who open their minds' eyes and lift to Allah their inward sight
Did you not consider that (it is) Allah (Who) causes the driving of the clouds then the unification between them, then He makes them a heap, so you see the rain coming out of the spaces in between them, and He causes (the rain) to be sent down from the sky, from the mountainous volumes therein of coolness , then He causes it to fall on whom He wills and turns it away from whom He wills, the flash of His lightning almost takes away the sights.
It is God Who alternates the Night and the Day: verily in these things is an instructive example for those who have vision
Allah alternates the night and the day. Indeed, in that surely is a lesson for those who have vision