They said, 'Have you done this to our gods O Ibrahim'?
They said, "Did you do this to our gods, O Abraham?"
'Abraham, ' they said, 'was it you who did this to our gods?
They said: Hast thou done this to our gods, O Abraham
They said: "Did you make/do this with our gods, you Abraham?"
They asked: “Have you done this to our gods, Abraham?”
They said, "Did you do this to our gods, O Ibrahim?"
Then they said to Abraham, `Is it thou who has done this to our gods, O Abraham?
(When Ibrahim [Abraham] came) they said: ‘O Ibrahim (Abraham), is it you who have done this to our gods?
(When he was brought) they said, `O Abraham! is it you who did this to our gods?
They said: "Are you the one who has done this to our gods, O Ibrahim (Abraham)?"
They said, “Are you the one that did this to our gods, O Abraham?”
They said: "Is it you who has done this to our gods, Abraham?"
They said: 'Abraham, was it you who did this to our gods?'
They said, “Was it you, O Abraham, who did this to our gods (statues – idols)?”
They said: �Are you the man that did this with our gods, O Abraham?
And when he was brought over, they asked him: "Was it you Ibrahim who did this to our gods"
They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may bear witness."