They said, 'Have you brought truth to us, or you are making a play unintentionally'?
They said, "Are you telling us the truth, or are you playing?"
They said: 'Is it the truth you have brought us, or are you one of those that play?
They said: Hast thou brought us the truth, or art thou of the jesters
They said: "Did you come to us with the truth , or you are from the playing amusing ?"
They said: “Are you serious or you are just kidding?”
They said, "Have you brought the Truth to us, or are you just making fun?"
They said, `Is it really the truth that thou hast brought us, or art thou jesting?
They said: ‘Have you (alone) brought the truth, or are you (just) one of the entertainers?
They said, `Is it (really) the truth that you have brought us or are you of those playing a joke (on us)?
They said: "Have you brought us the truth, or are you one of those who play about?"
They said, “Have you brought us the truth or are you one of those who joke?”
They said: "Have you brought us the Truth, or are you just a trifler?"
They asked: 'Is it the truth you are preaching to us? Or are you one who jests?'
They said, “Have you come to us as the Truth or are you playing us?”
They said: �Have you brought to us the truth, or are you one of the triflers�
"Have you brought us the truth," they asked, "or are you one of those who make this the object of a joke"
He said, "Indeed you are and your fathers were in clear error."