wa-awḥā rabbuka ilā l-naḥli ani ittakhidhī mina l-jibāli buyūtan wamina l-shajari wamimmā yaʿrishūn
And inspired your Lord to the bee, [that] "Take among the mountains, houses and among the trees, and in what they construct.
And [consider how] thy Sustainer has inspired the bee: "Prepare for thyself dwellings in mountains and in trees, and in what [men] may build [for thee by way of hives]
And thy Lord inspired the bee, saying: Choose thou habitations in the hills and in the trees and in that which they thatch
And thy Lord taught the Bee to build its cells in hills, on trees, and in (men's) habitations
And your Lord inspired the bees: “Make ˹your˺ homes in the mountains, the trees, and in what people construct,
[And consider how] your Lord has so inspired the bee [saying]: "Prepare for yourself dwellings in mountains and in trees, and in what people may build,
Your Lord inspired the bee, saying, Make your homes in the mountains, in the trees, and also in the structures which men erect
And your Lord revealed to the bee saying: Make hives in the mountains and in the trees and in what they build
And thy Lord revealed to thee the bee: Take to thyself houses from the mountains and in the trees and in what they construct.
Your Lord has inspired the Bees: "Set up hives in the mountains, and in trees and on anything they may build.
And your Lord inspired the bees, saying: “Take your habitations in the mountains, in the trees, and in what they (people) erect,
And thy Lord revealed unto the bee, “Take up dwellings among the mountains and the trees and among that which they build
And your Nourisher-Sustainer sent Wahi (inspiration) to the honey-bee (telling her) that: “Select and pick-up some of the sites in mountains as hives, and (also select such sites) out of a tree, and out of (any items) that people raise to a height
Behold! Your Lord inspired the bees to build their hives in the mountains, in the trees, and in anything which men may build for beekeeping
And your Lord inspired the bee: 'Set up hives in the mountains, and in the trees, and in what they construct.'
And your Lord revealed to the bees, (saying), "Take to yourselves, of the mountains, homes, and of the trees, and of whatever they trellis
Your Lord inspired the bees, "Make hives in the mountains, in the trees and in the trellises
Your Lord revealed to the honeybee: .Make homes in the mountains, in the trees and in the structures they raise
And consider how your Lord inspired the bee, "Build for yourself dwellings in hills and in trees, and in what people may build."
And your Lord inspired the bee to build its hive on the hills and the trees, and on the rooftops of buildings
And your Lord taught the bee "Make your (beehive) cells in the mountains, in the trees, and in the houses
And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses, and among the trees and [in] that which they construct
And your Lord inspired to the bees: "You shall take homes of the mountains and of the trees and of what they erect."
And your Lord inspired the bee, saying, ‘Build yourselves houses in the mountains and trees and what people construct
And thy Lord inspired the bee saying: take thou for thyself of the mountains houses and of the trees and of that which they erect
Your Lord predisposed the bees to make their hives in mountains, trees and trellices
Your Lord revealed to the bees: ´Build dwellings in the mountains and the trees, and also in the structures which men erect.
And your Lord inspired the (female) bee: "Take for yourself dwelling-place in the mountains, and in the trees, and in what they (human beings) may build and weave
And your Lord inspired the bee [saying]: ‘Make your home in the mountains, and on the trees and the trellises that they erect
And your Lord inspired the bee, "Take to habitations in the mountains and in the trees, and in the habitations of men
And your Master revealed to the honeybee to make homes from the mountains and from the trees and from what they construct
And your Lord inspired the bee to build their homes in hills, on trees, and in human habitations
Your Lord gave the bee an instinct to build hives in the mountains, the trees and buildings, inspiring her:
Your Lord inspired the bee, saying: "Set up hives in the mountains and in the trees and in the trellises that people put up
And your Lord inspired to the bees: "You shall take homes of the mountains and of the trees and of what they erect.
And your Lord inspired the bee to "have hives in the mountains, in the trees and in the buildings."
And your Lord inspired the bee that makes houses in the hills and in the trees and in the roofs.
And your Lord inspired the bee: build homes in mountains and trees, and in (the hives) they build for you.
Your Lord revealed to the bee: 'Build your homes in the mountains, in the trees, and in what they are building
And thy Lord revealed to the bee: Make hives in the mountains and in the trees and in what they build
And your Lord inspired/signaled to the bees, that take from the mountains homes , and from the trees, and from what they raise and support/hold onto
Your Lord has revealed the bee: “build your hive in the mountains, the trees or wherever else you are inspired. Then drink the nectar of every kind of fruit and follow the design of your Lord”
And your Lord inspired the bee that, "Build homes in hills, and in trees, and in rooftops."
And thy Lord revealed to the bee: `Make thou houses in the hills and in the trees and in the trellises which they build
And your Lord seeded (the idea instinctually) in the honeybee’s heart: ‘Make your hives in certain mountains and certain trees and (also) in certain projections people build aloft (like roofs)
And your Lord inspired the bees (saying), `Make your hives in the hills and in the trees and in the trellises which the people erect
And your Lord inspired the bee, saying: "Take you habitations in the mountains and in the trees and in what they erect
And thy Lord revealed unto the bees, saying: 'Take unto yourselves, of the mountains, houses, and of the trees, and of what they are building
Thy Lord spake by inspiration unto the bee, saying, provide thee houses in the mountains, and in the trees, and of those materials wherewith men build hives for thee
And thy Lord inspired the bee, 'Take to houses in the mountains, and in the trees, and in the hives they build
And thy Lord hath taught the BEE, saying: "Provide thee houses in the mountains, and in the trees, and in the hives which men do build thee
Your Lord inspired the bee, saying: ‘Make your homes in the mountains, in the trees, and in the hives which men shall build for you
Your Lord inspired the bee to build its nests in hillsides, in trees, and in buildings.
Your Lord has inspired the Bees: "Set up hives in the mountains, and in trees and on anything they may build.
Your Lord has inspired the bee: 'Take up homes in the mountains, in the trees and in structures people may put up.
And your Rabb revealed to the bee, “Make homes for yourselves from the mountains, the trees and that which they construct!” (The way bees and other creatures receive revelation, how this occurs and its meaning can be highly revealing for the thinking minds.)
And your Lord revealed to the Bee (an instinctive revelation) to build cells in the mountains and in the trees and in what they (men) build.
And Allah has inspired the bees with the instinct of building their homes or hives in the mountains, on the trees and in the trellis (constructed for the climbing trees amid their habitations)
And your Fosterer communicated to the bee that it should take residence (by making hives) in the mountains and in the trees and on (buildings) which the men rise high,
And thy Lord taught the Bee to build its cells in hills, on trees, and in (men's) habitations
And inspired your Lord to the bee, [that] "Take among the mountains, houses and among the trees, and in what they construct