No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal. Indeed, He (does) not love the arrogant ones.
Truly, God knows all that they keep secret as well as all that they bring into the open -[and,] behold, He does not love those who are given to arrogance
Assuredly Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim. Lo! He loveth not the proud
Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant
Without a doubt, Allah knows what they conceal and what they reveal. He certainly does not like those who are too proud.
Truly God knows all they conceal and all they declare. He does not love the arrogant.
God surely knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant
Truly Allah knows what they hide and what they manifest; surely He does not love the proud
Without a doubt God knows what they keep secret and what they speak openly. Truly, He loves not the ones who grow arrogant.
God knows absolutely anything they hide and anything they disclose; yet He does not love the prideful.
No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal. Surely, He does not like the proud.
There is no doubt that God knows what they hide and what they disclose. Truly He loves not the arrogant
No doubt that Allah knows what they conceal and what they keep evident. Certainly, He does not like those who feel proud out of arrogance
Allah surely knows what they conceal and what they reveal; certainly He does not love the arrogant
Without a doubt, God knows what they conceal and what they reveal. He does not like the arrogant
(There is) no question that Allah knows whatever they keep secret and whatever they make public; surely He does not love the ones waxing proud
God certainly knows whatever you conceal or reveal. He does not love the proud ones
Invariably, Allah knows what they conceal and what they reveal. Surely, He does not like the arrogant
(They deceive people with fancy words and contrived rituals but) Allah knows their intentions and actions, and what they hide and what they proclaim. Verily, He loves not the arrogant
No doubt at all! Allah knows what they conceal, and what they reveal! He certainly, does not like the arrogant ones
Without a doubt Allah knows what they hide, and (also) what they reveal: Surely, He does not love the proud (and haughty)
Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant
Certainly, God knows what they hide and what they reveal. He does not like the arrogant
There is no doubt that God knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant
Undoubtedly Allah knoweth that which they keep secret and that which they publish; verily He loveth not the stiff- necked
Surely God knows what they hide and what they disclose. He certainly does not love the proud
There is no doubt that Allah knows what they keep secret and what they make public. He does not love people puffed up with pride.
Without doubt, God knows whatever they keep concealed and whatever they disclose; He does not love the arrogant
Undoubtedly, Allah knows whatever they hide and whatever they disclose. Indeed He does not like the arrogant
Without a doubt Allah knows what you keep secret and what you disclose. Verily, He loves not those inflated with pride
Undoubtedly God knows what they hide and what they disclose, indeed He does not like the arrogant
Undoubtedly, God knows what they conceal and what they reveal, indeed He does not love the arrogant
Allah knows what they hide and what they reveal. He doesn’t like the arrogant.
Surely Allah knows all that they conceal and all that they disclose. He certainly does not love those who are steeped in arrogance
Certainly, God knows what they hide and what they reveal. He does not like the arrogant
Allah does indeed, without doubt, know what they hide and what they declare. He does not, indeed, love those who are arrogant
In fact, Allah knows what they hide and what they declare. Undoubtedly, He likes not the proud ones.
Absolutely, GOD knows everything they conceal and everything they declare. He does not love those who are arrogant.
Allah knows without doubt what they hide and what they make known. He does not love the proud
Undoubtedly Allah knows what they hide and what they manifest. Surely He loves not the proud
Undoutably/surely that God knows what they keep secret and what they publicize/announce , that He does not love/like the arrogant
God definitely knows what the disbelievers say and what they hide in their hearts. God does not love the arrogant people
Certainly Allah knows what they hide and what they disclose; indeed He does not like the proud
Undoubtedly, ALLAH knows what they keep secret and what they disclose. Surely, HE loves not the proud
This is true and established that Allah knows all that they hide and all that they show. Surely, He does not like the defiers and arrogant
As a matter of fact, Allah knows what they conceal and all that they profess and do openly. Surely, He does not love such vain persons at all
Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He likes not the proud
Without a doubt God knows what they keep secret and what they publish; He loves not those that wax proud
There is no doubt but God knoweth that which they conceal and that which they discover: Verily He loveth not the proud
Without a doubt God knows what ye keep secret and what ye disclose! Verily, He does not love those big with pride
Beyond a doubt God knoweth what they conceal and what they manifest: - He truly loveth not the men of pride
God surely knows what they conceal and what they reveal. He does not love the proud
Undoubtedly, Allah knows what they conceal and what they publicize. Truly, He does not love the arrogant.
Allah (God) knows absolutely anything they hide and anything they disclose; yet He does not love the prideful.
God surely knows what they keep secret and all that they bring into the open. He does not love those who are arrogant.
Surely, Allah knows what you conceal and what you reveal... Indeed, he does not favor those who live with their egos.
Undoubtedly Allah does know that which they conceal and that which they reveal. Verily He does not love the arrogant.
Allah is indeed fully cognizant of all that they converse secretly or whisper under their breath and of what they suggest secretly to the mind, and of all that they openly declare and of all that is being said. He detests the arrogant exercising inordinate self- esteem
Allah assuredly knows that which they keep as secret and that which they make public. He certainly does not like those who consider themselves great.
Undoubtedly God doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant
No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal. Indeed, He (does) not love the arrogant ones