thumma awḥaynā ilayka ani ittabiʿ millata ib'rāhīma ḥanīfan wamā kāna mina l-mush'rikīn
Then We revealed to you, that, "You follow (the) religion (of) Ibrahim upright; and not he was of the polytheists."
And lastly, We have inspired thee, [O Muhammad, with this message:] "Follow the creed of Abraham, who turned away from all that is false, and was not of those who ascribe divinity to aught beside God
And afterward We inspired thee (Muhammad, saying): Follow the religion of Abraham, as one by nature upright. He was not of the idolaters
So We have taught thee the inspired (Message), "Follow the ways of Abraham the True in Faith, and he joined not gods with Allah."
Then We revealed to you ˹O Prophet, saying˺: “Follow the faith of Abraham, the upright, who was not one of the polytheists.”
And We have given you inspiration, [Prophet]: "Follow the faith of Abraham, who turned from every false thing, and who was not among the idolaters."
Then We revealed Our will to you [O Muhammad], saying, Follow the religion of Abraham, the upright in faith; he was not one of the polytheists
Then We revealed to you: Follow the faith of Ibrahim, the upright one, and he was not of the polytheists
Again, we revealed to thee that thou follow the creed of Abraham—a monotheist. And he had not been among the ones who are polytheists.
Then we inspired you: "Follow the sect of Abraham the Seeker; he was no associator [of others in his worship of God]."
Then, We have sent the revelation to you (O Muhammad saying): “Follow the faith of Abraham and he was not one of the polytheists.”
Then We revealed unto thee, “Follow the creed of Abraham, a ?anif, and he was not among the idolaters.
Then We sent to you inspiration that: “Adopt the millat of Ibrahim the Unitarian and he was not of the Mushrikun.
And now We have revealed to you Our will, saying: "Follow the faith of Abraham the upright, he was not of the pagans."
Then We inspired you: 'Follow the religion of Abraham, the Monotheist. He was not an idol-worshiper.'
Thereafter We revealed to you, (saying): "Closely follow the creed of Ibrahim, (Abraham) unswervingly upright, and in no way was he one of the associators." (Those who associate others with Allah
We sent you, (Muhammad), a revelation that you should follow the tradition of Abraham, the upright one, who was not a pagan
Then, We revealed to you, .Follow the way of Ibrahim, the upright, and he was not among the Mushriks
We have revealed to you this Message (O Prophet), "Follow the creed of Abraham who turned away from all that is false." (2:125). He was not of the idolaters in any way
Then, We revealed to you to follow the nation of Ibraheem, the true believer. He was not an idolater
Then, We have taught you (O Prophet!) the inspired (Message), "Follow the ways of Ibrahim (Abraham), the (one) True in Faith, and he did not join gods (with Allah)."
Then We revealed to you, [O Muhammad], to follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of those who associate with Allah
Then We inspired to you: "You shall follow the creed of Abraham, monotheism, and he was not of those who set up partners."
Then We revealed to you [Muhammad], ‘Follow the creed of Abraham, a man of pure faith who was not an idolater.’
Afterwards We revealed unto thee: follow thou the faith of Ibrahim the upright; and he was not of the associaters
So We commanded you to follow the way of Abraham the upright who was not of idolaters
Then We revealed to you: ´Follow the religion of Ibrahim, a man of pure natural belief. He was not one of the idolaters.´
Thereafter, We have revealed to you (O Messenger): Follow the way of Abraham as one of pure faith (free from unbelief and hypocrisy), and he was never of those who associate partners with God
Then We revealed to you [saying], ‘Follow the creed of Abraham, a ḥana«f, and he was not one of the polytheists.’
Then We inspired you (Muhammad) saying, "Follow the religion of Abraham, as one by nature upright. He was not of the idolaters."
Then We revealed to you (Muhammad) to follow Abraham's faith, a monotheist, and he was not one of the polytheists
We have taught you by inspiration, “Follow the ways of Abraham, the intelligent in faith, and he did not join gods with God.
We revealed to you: “Follow Ibrahim’s religion, the pure in faith, who wasn’t an idolater.”
Then We revealed to you: "Follow the way of Abraham with exclusive devotion to Allah. He was not one of those who associated others with Allah in His Divinity."
Then We inspired to you: "You shall follow the creed of Abraham, monotheism, and he was not of the polytheists.
We then instructed you to follow Abraham's lifestyle steadfastly. And he was not of the polytheists
Then We revealed to you that follow the faith of Ibrahim who was separate from all falsehood and was not a polytheist.
Then we inspired you (Muhammad) to follow the religion of Abraham, the monotheist; he never was an idol worshiper.
Then, We revealed to you: 'Follow the Creed of Abraham, he of pure faith, he was not among the idolaters.
Then We revealed to thee: Follow the faith of Abraham, the upright one; and he was not of the polytheists
Then We inspired/transmitted to you that follow Abraham's religion/faith, (he was) a submitter/Moslem/Unifier of God and (he) was not from the sharers/takers of partners (with God)
That is why I revealed to you: “Follow the path of Abraham (and not the way of the Jews or the Christians.)” He never worshipped none but God
And then We sent you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) the divine revelation that, "Follow the religion of Ibrahim, who was free from all falsehood; and was not a polytheist."
And now WE have sent revelation to thee, enjoining, `Follow the way of Abraham who was ever inclined to ALLAH and was not of those who set up equals to HIM.
Then, (O Glorious Beloved,) We sent down Revelation to you: ‘Follow the Din (Religion) of Ibrahim (Abraham), who was at variance with every falsehood, and was not of those who associate partners with Allah.
Again, (Prophet! to complete Our favours on Abraham) We have revealed to you (saying), `Follow the creed of Abraham (who was an) upright, (devotee of God) and was not of the polytheists.
Then, We have inspired you (O Muhammad SAW saying): "Follow the religion of Ibrahim (Abraham) Hanifa (Islamic Monotheism - to worship none but Allah) and he was not of the Mushrikoon (polytheists, idolaters, disbelievers, etc.)
Then We revealed to thee: 'Follow thou the creed of Abraham, a man of pure faith and no idolater.
We have also spoken unto thee, O Mohammed, by revelation, saying, follow the religion of Abraham, who was othodox, and was no idolater
Then we inspired thee, 'Follow the faith of Abraham, a 'Hanif, for he was not of the idolaters.
We have moreover revealed to thee that thou follow the religion of Abraham, the sound in faith. He was not of those who join gods with God
And now We have revealed to you Our will: that you shall follow the faith of saintly Abraham, who was no idolater.‘
We have inspired you to follow the ways of Abraham, the true in faith; he never assigned gods with Allah.
Then we inspired you: "Follow the sect of Abraham the Seeker; he was no associator [of others in his worship of Allah (God)]."
And now We have inspired you with [this message]: 'Follow the creed of Abraham, who was true in faith, and who was not one of those who associated partners with God.'
Then We revealed to you, “Follow the people (the religious understanding) of Abraham as a Hanif... He was not of the dualists.”
So We revealed to you that you follow the creed of Abraham, the upright one, and he was not of the polytheists.
And We inspired to you O Muhammad what We ordained: that you follow the system of faith and worship followed by Ibrahim, the orthodox Muslim who never incorporated with Allah other deities
Then We communicated to you that you should follow the religious dictates of Ibrahim the upright and he was not of the polytheists.
So We have taught thee the inspired (Message), "Follow the ways of Abraham the True in Faith, and he joined not gods with God."
Then We revealed to you, that, "You follow (the) religion (of) Ibrahim upright; and not he was of the polytheists.