Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Band View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah al-Qari`ah (The Calamity, The Stunning Blow, The Disaster, The Terrible Calamity) 101:11
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
A fire hotly burning
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
˹It is˺ a scorching Fire.
Safi Kaskas
a Raging Fire
Listen: 
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Source Arabic and Literal tools
Arabic
نَارٌ حَامِيَة
Transliteration (2021)
nārun ḥāmiyatu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
A Fire, intensely hot.
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
A fire hotly burning
M. M. Pickthall
Raging Fire
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(It is) a Fire Blazing fiercely
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
˹It is˺ a scorching Fire.
Safi Kaskas
a Raging Fire
Wahiduddin Khan
It is a blazing fire
Shakir
A burning fire
Dr. Laleh Bakhtiar
It is
a hot fire.
T.B.Irving
Scorching fire!
Abdul Hye
(It is) a blazing fire
The Study Quran
It is a raging fire
Dr. Kamal Omar
(It is the) Fire extremely hot and fiercely blazing
Farook Malik
It is a blazing fire
Talal A. Itani (new translation)
A Raging Fire
Muhammad Mahmoud Ghali
(It is) a Fire burning hot
Muhammad Sarwar
It is a burning Fire
Muhammad Taqi Usmani
A blazing Fire
Shabbir Ahmed
Raging Fire
Dr. Munir Munshey
Hot blazing fire
Syed Vickar Ahamed
(It is) a Fire flaming fiercely
Umm Muhammad (Sahih International)
It is a Fire, intensely hot
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
A blazing Fire
Abdel Haleem
a blazing fire
Abdul Majid Daryabadi
A Fire vehemently hot
Ahmed Ali
It is the scorching fire
Aisha Bewley
A raging Fire!
Ali Ünal
It is a fire burning fiercely
Ali Quli Qara'i
It is a scorching fire
Hamid S. Aziz
A raging fire
Ali Bakhtiari Nejad
(It is) a scorching fire
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
It is a fire blazing fiercely
Musharraf Hussain
A Blazing Fire
Maududi
A Blazing Fire
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
A blazing Fire.
Mohammad Shafi
A Fire intensely hot
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
A fire blazing.
Rashad Khalifa
The blazing Hellfire
Hasan Al-Fatih Qaribullah
(It is) a Fire which is extremely hot
Maulana Muhammad Ali
A burning Fire
Muhammad Ahmed - Samira
(A) hot fire
Bijan Moeinian
The answer is: “ A Blazing Fire.”
Faridul Haque
A flaming fire
Sher Ali
It is a blazing Fire
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
It is (an extremely deep pit of) the fiercely Blazing Fire (of Hell)
Amatul Rahman Omar
It is a blazing Fire (for burning out all the dross that people collect by leading a sinful life in this world)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
(It is) a hot blazing Fire
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
A blazing Fire
George Sale
It is a burning fire
Edward Henry Palmer
a burning fire
John Medows Rodwell
A raging fire
N J Dawood (2014)
It is a scorching fire
New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
A fiercely blazing fire!
Irving & Mohamed Hegab
Scorching fire!
Sayyid Qutb
It is a raging fire
Ahmed Hulusi
It is a fire that scorches at maximum intensity!
Torres Al Haneef (partial translation)
A blazing fire
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
It is the blazing infernal pit expressing fury with a crackle and a hiss
Mir Aneesuddin
(It is a) very hot fire.
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
(It is) a Fire Blazing fiercely
OLD Literal
Word for Word
A Fire, intensely hot