For them (are) the glad tidings in the life (of) the world and in the Hereafter. no (There can be) change in the Words (of) Allah That is the success the great.
For them there is the glad tiding [of happiness] in the life of this world and in the life to come; [and since] nothing could ever alter [the outcome of] God's promises, this, this is the triumph supreme
Theirs are good tidings in the life of the world and in the Hereafter - There is no changing the Words of Allah - that is the Supreme Triumph
For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of Allah. This is indeed the supreme felicity
For them is good news in this worldly life and the Hereafter. There is no change in the promise of Allah. That is ˹truly˺ the ultimate triumph.
there is good news in the life of this world and the life to come. There is no changing the words of God; this is truly the supreme triumph.
there is good news in this life and in the Hereafter: the Word of God shall never change. That is the supreme triumph
They shall have good news in this world's life and in the hereafter; there is no changing the words of Allah; that is the mighty achievement
for them are good tidings in this present life and in the world to come. There is no substitution of the Words of God. That, it is the winning the sublime triumph.
will have good news concerning worldly life as well as about the Hereafter. There is no way to alter God´s words; that will be the supreme Achievement.
for them there are glad tidings in the life of the world, and in the Hereafter. No change can be in the Words of Allah, this is the supreme success.
For them are glad tidings in the life of this world and in the Hereafter. There is no altering the Words of God. That is the great triumph
for them are glad tidings in the life of this world and in the Hereafter. There is no changing for the statements of Allah. This: it is the supreme achievement
for them there is good news in this life and in the hereafter - Allah’s Words do not change - this is indeed the mighty achievement
For them is good news in this life, and in the Hereafter. There is no alteration to the words of God. That is the supreme triumph
For them are good tidings in the present life (Literally: the lowly life i.e., the life of this word) and in the Hereafter. There is no exchange for the Speeches of Allah; that is (the state) that is the magnificent triumph
will receive glad news both in this life and in the life hereafter. The words of God do not change. This alone is the supreme triump
For them there is the good news in the worldly life and in the Hereafter: there is no change in the words of Allah.That is the great achievement
There is good news for them in this world and in the life to come. (This is Allah's Word). Allah's Words never change. (And changeless are His Laws (33:62), (35:43), (48:23). And you will never find even a slight turn in His Laws (17:77)). Success in the world and in the life to come is the Supreme Triumph
The glad tidings are for them in this world, and in the afterlife. The words of Allah are immutable! That, indeed, is a tremendous triumph
For them is happy news, in the present life and in the Hereafter: There can be no change in the Words of Allah. This is truly the supreme (and greatest) happiness
For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words of Allah . That is what is the great attainment
For them are glad tidings in the worldly life and in the Hereafter. There is no changing the words of God. Such is the great success
for them there is good news in this life and in the Hereafter- there is no changing the promises of God- that is truly the supreme triumph
Unto them is glad tidings in the life of the world and in the Hereafter. No changing is there in the words of Allah. That! it is the mighty achievement
For them is good news in the life of the world and in the life to come. There is no changing the words of God. That will be the great triumph
there is good news for them in the life of this world and in the Next World. There is no changing the words of Allah. That is the great victory!
For them is the glad tiding (of prosperity) in the life of this world and in the Hereafter. No change can there be in God’s decrees. That indeed is the supreme triumph
For them is good news in the life of this world and in the Hereafter. (There is no altering the words of Allah.) That is the great success
For them are good tidings in the life of this world, and in the Hereafter - There is no changing the words of Allah! - That is the Supreme Triumph
they have the good news in this world’s life and in the hereafter. There is no change in God's words. That is the great victory
For them is good news, in the life of the present and in the hereafter. No change can there be in the words of God. This is indeed the ultimate accomplishment
for them are glad tidings in this worldly life and in the Hereafter. There is no change to Allah’s rulings; that’s a great victory.
For them are glad tidings in this world and in the Hereafter. The words of Allah shall not change. That is the supreme triumph.
For them are glad tidings in the worldly life and in the Hereafter. There is no changing the words of God. Such is the great triumph.
For them there is good news in this world's life and in the Hereafter. - Allah's words never change! - That is the highest success
For them are glad tidings in the life of the world and in the Hereafter. The words of Allah are not changed. That indeed is the supreme triumphs.
For them, joy and happiness in this world, as well as in the Hereafter. This is GOD's unchangeable law. Such is the greatest triumph.
there is for them glad tidings in this present life and in the Everlasting Life. The Word of Allah is unchanging, that is the mighty triumph
For them is good news in this world’s life and in the Hereafter. There is no changing the words of Allah. That is the mighty achievement
For them the good news in the life the present/the worldly life and in the end (other life), (there is) no exchange/replacement/substitution to God's words/expressions, that it is the winning/triumph , the great
For such people there is good news (which gives them peace of mind) in this world and joy and happiness in Hereafter. God’s words cannot be changed (neither He changes it nor let man to change it.) Such people have achieved the greatest success
There are good tidings for them in the life of this world and in the Hereafter; the Words of Allah cannot change; this is the supreme success
For them are glad tidings in the present life and also in the Hereafter - there is no changing the words of ALLAH - that indeed is the supreme achievement
There is for them the good news (of honour and recognition) in the life of the world, and (also of forgiveness and intercession) in the Hereafter. (Or there are blessed spiritual visions in this world in the form of pious dreams, and in the Hereafter in the shape of effulgent disclosures of Allah’s absolute beauty and sight.) The commands of Allah never change. That is the colossal achievement
They shall have glad tidings (for they commune with their Lord) in the present life and (also) in the Hereafter. There is no changing the words of Allah; that indeed is the supreme achievement
For them are glad tidings, in the life of the present world (i.e. righteous dream seen by the person himself or shown to others), and in the Hereafter. No change can there be in the Words of Allah, this is indeed the supreme success
for them is good tidings in the present life and in the world to come. There is no changing the words of God; that is the mighty triumph
shall receive good tidings in this life, and in that which is to come. There is no change in the words of God. This shall be great felicity
for them are good tidings in the life of this world, and in the future too; there is no changing the words of God! That is the mighty happiness
For them are good tidings in this life, and in the next! There is no change in the words of God! This, the great felicity
shall rejoice both in this life and in the life to come: the words of God shall never change. That is the supreme triumph
For them are glad tidings for this present life and the life hereafter. No change can occur in the words of Allah. That is the ultimate triumph!
will have good news concerning worldly life as well as about the Hereafter. There is no way to alter Allah (God)'s words; that will be the supreme Achievement.
Theirs are the glad tidings in the life of this world and in the life to come: there is no changing the word of God. This is the supreme triumph.
There are good tidings for them both in the worldly life and in the eternal life to come... Never will the words of Allah change! This is the great liberation!
For them are Glad Tidings in this world's life and in the Hereafter. There is no change in the Words of Allah. That is the great success.
The news of joyful events are hereby announced to them in this world and in the world-to-come. The words uttered by Allah are not alterable, meaning that divine assurance of present and future good or blessing is irrevocable and this is indeed triumph supreme
for them is good news in the life of this world and in the hereafter, there is no change in the words of Allah, that is a great achievement.
For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of God. This is indeed the supreme felicity
For them (are) the glad tidings in the life (of) the world and in the Hereafter. (There can be) no change in the Words of Allah. That is the success the great