Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
has promised | waʿada | وَعَدَ | و ع د | |
the believing men | l-mu'minīna | الْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
and the believing women | wal-mu'mināti | وَالْمُؤْمِنَاتِ | ا م ن | |
Gardens, | jannātin | جَنَّاتٍ | ج ن ن | |
underneath it | taḥtihā | تَحْتِهَا | ت ح ت | |
the rivers | l-anhāru | الْأَنْهَارُ | ن ه ر | |
(will) abide forever | khālidīna | خَالِدِينَ | خ ل د | |
and dwellings | wamasākina | وَمَسَاكِنَ | س ك ن | |
blessed | ṭayyibatan | طَيِّبَةً | ط ى ب | |
Gardens | jannāti | جَنَّاتِ | ج ن ن | |
(of) everlasting bliss. | ʿadnin | عَدْنٍ | ع د ن | |
But the pleasure | wariḍ'wānun | وَرِضْوَانٌ | ر ض و | |
(is) greater. | akbaru | أَكْبَرُ | ك ب ر | |
(is) the success | l-fawzu | الْفَوْزُ | ف و ز | |
great. | l-ʿaẓīmu | الْعَظِيمُ | ع ظ م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|