Arabic Source
|
---|
| Arabic | | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الْآخِرَةِ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا قَلِيل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
O you | yāayyuhā | يَاأَيُّهَا | ا ى ى | |
who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe! | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
(is the matter) with you | lakum | لَكُمْ | ل | |
go forth | infirū | انْفِرُوا | ن ف ر | |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) Allah, | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
you cling heavily | ithāqaltum | اثَّاقَلْتُمْ | ث ق ل | |
the earth? | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
Are you pleased | araḍītum | أَرَضِيتُمْ | ر ض و | |
with the life | bil-ḥayati | بِالْحَيَوةِ | ح ى ى | |
(of) the world | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
the Hereafter? | l-ākhirati | الْءَاخِرَةِ | ا خ ر | |
(is the) enjoyment | matāʿu | مَتَاعُ | م ت ع | |
(of) the life | l-ḥayati | الْحَيَوةِ | ح ى ى | |
(of) the world | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
in (comparison to) | fī | فِي | ف ى | |
the hereafter | l-ākhirati | الْءَاخِرَةِ | ا خ ر | |
a little. | qalīlun | قَلِيلٌ | ق ل ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|