Arabic Source
|
---|
| Arabic | | أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا يَسْتَوُونَ عِندَ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Do you make | ajaʿaltum | أَجَعَلْتُمْ | ج ع ل | |
the providing of water | siqāyata | سِقَايَةَ | س ق ى | |
(to) the pilgrims | l-ḥāji | الْحَاجِّ | ح ج ج | |
and (the) maintenance | waʿimārata | وَعِمَارَةَ | ع م ر | |
(of) Al-Masjid | l-masjidi | الْمَسْجِدِ | س ج د | |
Al-Haraam | l-ḥarāmi | الْحَرَامِ | ح ر م | |
like (the one) who | kaman | كَمَنْ | م ن | |
believes | āmana | ءَامَنَ | ا م ن | |
in Allah | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
and the Day | wal-yawmi | وَالْيَوْمِ | ى و م | |
the Last, | l-ākhiri | الْءَاخِرِ | ا خ ر | |
and strives | wajāhada | وَجَاهَدَ | ج ه د | |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) Allah? | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
they are equal | yastawūna | يَسْتَوُونَ | س و ى | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
the people - | l-qawma | الْقَوْمَ | ق و م | |
the wrongdoers. | l-ẓālimīna | الظَّالِمِينَ | ظ ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|