Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ أُولَٰئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(is) more unjust | aẓlamu | أَظْلَمُ | ظ ل م | |
than (one) who | mimmani | مِمَّنِ | م ن | |
invented | if'tarā | افْتَرَى | ف ر ى | |
a lie | kadhiban | كَذِبًا | ك ذ ب | |
denies | kadhaba | كَذَّبَ | ك ذ ب | |
His Verses? | biāyātihi | بِءَايَاتِهِ | ا ى ا | |
Those - | ulāika | أُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
will reach them | yanāluhum | يَنَالُهُمْ | ن ى ل | |
their portion | naṣībuhum | نَصِيبُهُمْ | ن ص ب | |
the Book, | l-kitābi | الْكِتَابِ | ك ت ب | |
comes to them | jāathum | جَاءَتْهُمْ | ج ى ا | |
Our messengers (Angels) | rusulunā | رُسُلُنَا | ر س ل | |
(to) take them in death | yatawaffawnahum | يَتَوَفَّوْنَهُمْ | و ف ى | |
they say, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
"Where are | ayna | أَيْنَ | ا ى ن | |
you used to | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
invoke | tadʿūna | تَدْعُونَ | د ع و | |
Allah?" | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
They say, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
"They strayed | ḍallū | ضَلُّوا | ض ل ل | |
and they (will) testify | washahidū | وَشَهِدُوا | ش ه د | |
themselves | anfusihim | أَنْفُسِهِمْ | ن ف س | |
that they | annahum | أَنَّهُمْ | ا ن ن | |
disbelievers. | kāfirīna | كَافِرِينَ | ك ف ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|