Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا حِطَّةٌ وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
it was said | qīla | قِيلَ | ق و ل | |
"Live | us'kunū | اسْكُنُوا | س ك ن | |
(in) this | hādhihi | هَذِهِ | ه ا ذ | |
city | l-qaryata | الْقَرْيَةَ | ق ر ى | |
and eat | wakulū | وَكُلُوا | ا ك ل | |
wherever | ḥaythu | حَيْثُ | ح ى ث | |
you wish | shi'tum | شِئْتُمْ | ش ى ء | |
and say, | waqūlū | وَقُولُوا | ق و ل | |
"Repentance," | ḥiṭṭatun | حِطَّةٌ | ح ط ط | |
and enter | wa-ud'khulū | وَادْخُلُوا | د خ ل | |
the gate | l-bāba | الْبَابَ | ب و ب | |
prostrating, | sujjadan | سُجَّدًا | س ج د | |
We will forgive | naghfir | نَغْفِرْ | غ ف ر | |
your sins. | khaṭīātikum | خَطِيءَاتِكُمْ | خ ط ا | |
We will increase (reward) | sanazīdu | سَنَزِيدُ | ز ى د | |
(of) the good-doers." | l-muḥ'sinīna | الْمُحْسِنِينَ | ح س ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|