Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
"O Children | yābanī | يَابَنِي | ب ن و | |
(of) Israel! | is'rāīla | إِسْرَاءِيلَ | ا س ر | |
Indeed, I am | innī | إِنِّي | ا ن ن | |
(the) Messenger | rasūlu | رَسُولُ | ر س ل | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
to you, | ilaykum | إِلَيْكُمْ | ا ل ى | |
confirming | muṣaddiqan | مُصَدِّقًا | ص د ق | |
(from) between | bayna | بَيْنَ | ب ى ن | |
the Taurat | l-tawrāti | التَّوْرَاةِ | ت و ر ا ة | |
and bringing glad tidings | wamubashiran | وَمُبَشِّرًا | ب ش ر | |
(of) a Messenger | birasūlin | بِرَسُولٍ | ر س ل | |
after me, | baʿdī | بَعْدِي | ب ع د | |
whose name (will be) | us'muhu | اسْمُهُ | س م و | |
Ahmad." | aḥmadu | أَحْمَدُ | ح م د | |
he came to them | jāahum | جَاءَهُمْ | ج ى ا | |
with clear proofs, | bil-bayināti | بِالْبَيِّنَاتِ | ب ى ن | |
they said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
(is) a magic | siḥ'run | سِحْرٌ | س ح ر | |
clear." | mubīnun | مُبِينٌ | ب ى ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|