Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ وَلَا أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَن يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا أَفَلَا تَتَذَكَّرُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And argued with him | waḥājjahu | وَحَاجَّهُ | ح ج ج | |
his people. | qawmuhu | قَوْمُهُ | ق و م | |
"Do you argue with me | atuḥājjūnnī | أَتُحَاجُّونِّي | ح ج ج | |
while certainly | waqad | وَقَدْ | ق د | |
He has guided me? | hadāni | هَدَانِ | ه د ى | |
(do) I fear | akhāfu | أَخَافُ | خ و ف | |
you associate | tush'rikūna | تُشْرِكُونَ | ش ر ك | |
(my) Lord | rabbī | رَبِّي | ر ب ب | |
anything. | shayan | شَيْئًا | ش ى ء | |
Encompasses | wasiʿa | وَسِعَ | و س ع | |
(in) knowledge. | ʿil'man | عِلْمًا | ع ل م | |
Then will not | afalā | أَفَلَا | ل ا | |
you take heed? | tatadhakkarūna | تَتَذَكَّرُونَ | ذ ك ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|