Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقَالُوا هَٰذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَا إِلَّا مَن نَّشَاءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لَّا يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُوا يَفْتَرُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And they say, | waqālū | وَقَالُوا | ق و ل | |
(are) cattle | anʿāmun | أَنْعَامٌ | ن ع م | |
and crops | waḥarthun | وَحَرْثٌ | ح ر ث | |
(are) forbidden, | ḥij'run | حِجْرٌ | ح ج ر | |
can eat them | yaṭʿamuhā | يَطْعَمُهَا | ط ع م | |
we will," | nashāu | نَشَاءُ | ش ى ء | |
by their claim. | bizaʿmihim | بِزَعْمِهِمْ | ز ع م | |
And cattle, | wa-anʿāmun | وَأَنْعَامٌ | ن ع م | |
forbidden | ḥurrimat | حُرِّمَتْ | ح ر م | |
(are) their backs | ẓuhūruhā | ظُهُورُهَا | ظ ه ر | |
and cattle | wa-anʿāmun | وَأَنْعَامٌ | ن ع م | |
they mention | yadhkurūna | يَذْكُرُونَ | ذ ك ر | |
(the) name (of) | is'ma | اسْمَ | س م و | |
on it | ʿalayhā | عَلَيْهَا | ع ل ى | |
(as) an invention | if'tirāan | افْتِرَاءً | ف ر ى | |
against Him. | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
He will recompense them | sayajzīhim | سَيَجْزِيهِمْ | ج ز ى | |
they used to | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
invent. | yaftarūna | يَفْتَرُونَ | ف ر ى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|