Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
He guides him - | yahdiyahu | يَهْدِيَهُ | ه د ى | |
He expands | yashraḥ | يَشْرَحْ | ش ر ح | |
his breast | ṣadrahu | صَدْرَهُ | ص د ر | |
to Islam; | lil'is'lāmi | لِلْإِسْلَامِ | س ل م | |
and whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
He lets him go astray | yuḍillahu | يُضِلَّهُ | ض ل ل | |
He makes | yajʿal | يَجْعَلْ | ج ع ل | |
his breast | ṣadrahu | صَدْرَهُ | ص د ر | |
tight | ḍayyiqan | ضَيِّقًا | ض ى ق | |
and constricted | ḥarajan | حَرَجًا | ح ر ج | |
as though | ka-annamā | كَأَنَّمَا | ك ا ن ن م | |
he (were) climbing | yaṣṣaʿʿadu | يَصَّعَّدُ | ص ع د | |
the sky. | l-samāi | السَّمَاءِ | س م و | |
Thus | kadhālika | كَذَلِكَ | ذ ل ك | |
places | yajʿalu | يَجْعَلُ | ج ع ل | |
the filth | l-rij'sa | الرِّجْسَ | ر ج س | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe. | yu'minūna | يُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|