Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰ أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
has been mentioned | yudh'kari | يُذْكَرِ | ذ ك ر | |
(the) name | us'mu | اسْمُ | س م و | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
on it, | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
and indeed, it (is) | wa-innahu | وَإِنَّهُ | ا ن ن | |
grave disobedience. | lafis'qun | لَفِسْقٌ | ف س ق | |
And indeed, | wa-inna | وَإِنَّ | ا ن ن | |
the devils | l-shayāṭīna | الشَّيَاطِينَ | ش ط ن | |
inspire | layūḥūna | لَيُوحُونَ | و ح ى | |
their friends | awliyāihim | أَوْلِيَائِهِمْ | و ل ى | |
so that they dispute with you, | liyujādilūkum | لِيُجَادِلُوكُمْ | ج د ل | |
you obey them, | aṭaʿtumūhum | أَطَعْتُمُوهُمْ | ط و ع | |
indeed, you | innakum | إِنَّكُمْ | ا ن ن | |
(would) be the polytheists. | lamush'rikūna | لَمُشْرِكُونَ | ش ر ك | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|