Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
insult | tasubbū | تَسُبُّوا | س ب ب | |
those whom | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
they invoke | yadʿūna | يَدْعُونَ | د ع و | |
lest they insult | fayasubbū | فَيَسُبُّوا | س ب ب | |
(in) enmity | ʿadwan | عَدْوًا | ع د و | |
without | bighayri | بِغَيْرِ | غ ى ر | |
knowledge. | ʿil'min | عِلْمٍ | ع ل م | |
Thus | kadhālika | كَذَلِكَ | ذ ل ك | |
We have made fair-seeming | zayyannā | زَيَّنَّا | ز ى ن | |
to every | likulli | لِكُلِّ | ك ل ل | |
community | ummatin | أُمَّةٍ | ا م م | |
their deed. | ʿamalahum | عَمَلَهُمْ | ع م ل | |
their Lord | rabbihim | رَبِّهِمْ | ر ب ب | |
(is) their return, | marjiʿuhum | مَرْجِعُهُمْ | ر ج ع | |
then He will inform them | fayunabbi-uhum | فَيُنَبِّئُهُمْ | ن ب ا | |
they used to | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
do. | yaʿmalūna | يَعْمَلُونَ | ع م ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|