Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And thus | wakadhālika | وَكَذَلِكَ | ذ ل ك | |
We explain | nuṣarrifu | نُصَرِّفُ | ص ر ف | |
the Signs | l-āyāti | الْءَايَاتِ | ا ى ا | |
that they (may) say, | waliyaqūlū | وَلِيَقُولُوا | ق و ل | |
"You have studied," | darasta | دَرَسْتَ | د ر س | |
and that We (may) make it clear | walinubayyinahu | وَلِنُبَيِّنَهُ | ب ى ن | |
for a people | liqawmin | لِقَوْمٍ | ق و م | |
who know. | yaʿlamūna | يَعْلَمُونَ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|