Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
oppose | yuḥāddūna | يُحَادُّونَ | ح د د | |
and His Messenger | warasūlahu | وَرَسُولَهُ | ر س ل | |
(will) be disgraced | kubitū | كُبِتُوا | ك ب ت | |
were disgraced | kubita | كُبِتَ | ك ب ت | |
those | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
before them. | qablihim | قَبْلِهِمْ | ق ب ل | |
And certainly | waqad | وَقَدْ | ق د | |
We have sent down | anzalnā | أَنْزَلْنَا | ن ز ل | |
Verses | āyātin | ءَايَاتٍ | ا ى ا | |
clear. | bayyinātin | بَيِّنَاتٍ | ب ى ن | |
And for the disbelievers | walil'kāfirīna | وَلِلْكَافِرِينَ | ك ف ر | |
(is) a punishment | ʿadhābun | عَذَابٌ | ع ذ ب | |
humiliating. | muhīnun | مُهِينٌ | ه و ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|