Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيم | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Then whoever | faman | فَمَنْ | م ن | |
then fasting | faṣiyāmu | فَصِيَامُ | ص و م | |
(for) two months | shahrayni | شَهْرَيْنِ | ش ه ر | |
consecutively | mutatābiʿayni | مُتَتَابِعَيْنِ | ت ب ع | |
they both touch each other. | yatamāssā | يَتَمَاسَّا | م س س | |
But (he) who | faman | فَمَنْ | م ن | |
is able | yastaṭiʿ | يَسْتَطِعْ | ط و ع | |
then (the) feeding | fa-iṭ'ʿāmu | فَإِطْعَامُ | ط ع م | |
(of) sixty | sittīna | سِتِّينَ | س ت ت | |
needy one(s). | mis'kīnan | مِسْكِينًا | س ك ن | |
so that you may believe | litu'minū | لِتُؤْمِنُوا | ا م ن | |
in Allah | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
and His Messenger, | warasūlihi | وَرَسُولِهِ | ر س ل | |
and these | watil'ka | وَتِلْكَ | ت ل ك | |
(are the) limits | ḥudūdu | حُدُودُ | ح د د | |
(of) Allah, | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
and for the disbelievers | walil'kāfirīna | وَلِلْكَافِرِينَ | ك ف ر | |
(is) a punishment | ʿadhābun | عَذَابٌ | ع ذ ب | |
painful. | alīmun | أَلِيمٌ | ا ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|