Arabic Source
|
---|
| Arabic | | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
O you | yāayyuhā | يَاأَيُّهَا | ا ى ى | |
who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe! | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
Remember | udh'kurū | اذْكُرُوا | ذ ك ر | |
(the) Favor | niʿ'mata | نِعْمَتَ | ن ع م | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
upon you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
determined | hamma | هَمَّ | ه م م | |
a people | qawmun | قَوْمٌ | ق و م | |
they stretch | yabsuṭū | يَبْسُطُوا | ب س ط | |
towards you | ilaykum | إِلَيْكُمْ | ا ل ى | |
their hands, | aydiyahum | أَيْدِيَهُمْ | ى د ى | |
but He restrained | fakaffa | فَكَفَّ | ك ف ف | |
their hands | aydiyahum | أَيْدِيَهُمْ | ى د ى | |
from you. | ʿankum | عَنْكُمْ | ع ن | |
And fear | wa-ittaqū | وَاتَّقُوا | و ق ى | |
And upon | waʿalā | وَعَلَى | ع ل ى | |
so let put the trust | falyatawakkali | فَلْيَتَوَكَّلِ | و ك ل | |
the believers. | l-mu'minūna | الْمُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|