Arabic Source
|
---|
| Arabic | | الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
Those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
bear | yaḥmilūna | يَحْمِلُونَ | ح م ل | |
the Throne | l-ʿarsha | الْعَرْشَ | ع ر ش | |
(are) around it | ḥawlahu | حَوْلَهُ | ح و ل | |
glorify | yusabbiḥūna | يُسَبِّحُونَ | س ب ح | |
(the) praises | biḥamdi | بِحَمْدِ | ح م د | |
(of) their Lord | rabbihim | رَبِّهِمْ | ر ب ب | |
and believe | wayu'minūna | وَيُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
and ask forgiveness | wayastaghfirūna | وَيَسْتَغْفِرُونَ | غ ف ر | |
for those who | lilladhīna | لِلَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe, | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
"Our Lord! | rabbanā | رَبَّنَا | ر ب ب | |
You encompass | wasiʿ'ta | وَسِعْتَ | و س ع | |
(by Your) Mercy | raḥmatan | رَحْمَةً | ر ح م | |
and knowledge, | waʿil'man | وَعِلْمًا | ع ل م | |
so forgive | fa-igh'fir | فَاغْفِرْ | غ ف ر | |
those who | lilladhīna | لِلَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
and follow | wa-ittabaʿū | وَاتَّبَعُوا | ت ب ع | |
Your Way | sabīlaka | سَبِيلَكَ | س ب ل | |
and save them | waqihim | وَقِهِمْ | و ق ى | |
(the) punishment | ʿadhāba | عَذَابَ | ع ذ ب | |
(of) the Hellfire. | l-jaḥīmi | الْجَحِيمِ | ج ح م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|