Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّاب | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And said | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
believing, | mu'minun | مُؤْمِنٌ | ا م ن | |
(the) family | āli | ءَالِ | ا و ل | |
(of) Firaun | fir'ʿawna | فِرْعَوْنَ | ف ر ع | |
who conceal(ed) | yaktumu | يَكْتُمُ | ك ت م | |
his faith, | īmānahu | إِيمَانَهُ | ا م ن | |
"Will you kill | ataqtulūna | أَتَقْتُلُونَ | ق ت ل | |
he says, | yaqūla | يَقُولَ | ق و ل | |
"My Lord | rabbiya | رَبِّيَ | ر ب ب | |
(is) Allah," | l-lahu | اللَّهُ | ا ل ه | |
he has brought you | jāakum | جَاءَكُمْ | ج ى ا | |
clear proofs | bil-bayināti | بِالْبَيِّنَاتِ | ب ى ن | |
your Lord? | rabbikum | رَبِّكُمْ | ر ب ب | |
a liar, | kādhiban | كَاذِبًا | ك ذ ب | |
then upon him | faʿalayhi | فَعَلَيْهِ | ع ل ى | |
(is) his lie; | kadhibuhu | كَذِبُهُ | ك ذ ب | |
truthful, | ṣādiqan | صَادِقًا | ص د ق | |
(there) will strike you | yuṣib'kum | يُصِبْكُمْ | ص و ب | |
some (of) | baʿḍu | بَعْضُ | ب ع ض | |
(that) which | alladhī | الَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
he threatens you. | yaʿidukum | يَعِدُكُمْ | و ع د | |
(is) a transgressor, | mus'rifun | مُسْرِفٌ | س ر ف | |
a liar. | kadhābun | كَذَّابٌ | ك ذ ب | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|