Arabic Source
|
---|
| Arabic | | أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ اللَّهِ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثً | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
Wherever | aynamā | أَيْنَمَا | ا ى ن | |
you be | takūnū | تَكُونُوا | ك و ن | |
will overtake you | yud'rikkumu | يُدْرِكُكُمُ | د ر ك | |
[the] death | l-mawtu | الْمَوْتُ | م و ت | |
you are | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
towers | burūjin | بُرُوجٍ | ب ر ج | |
lofty. | mushayyadatin | مُشَيَّدَةٍ | ش ى د | |
befalls them | tuṣib'hum | تُصِبْهُمْ | ص و ب | |
any good | ḥasanatun | حَسَنَةٌ | ح س ن | |
they say, | yaqūlū | يَقُولُوا | ق و ل | |
Allah," | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
befalls them | tuṣib'hum | تُصِبْهُمْ | ص و ب | |
any evil | sayyi-atun | سَيِّئَةٌ | س و ء | |
they say, | yaqūlū | يَقُولُوا | ق و ل | |
you." | ʿindika | عِنْدِكَ | ع ن د | |
Allah." | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
So what (is wrong) | famāli | فَمَالِ | م ا ل | |
(with) these | hāulāi | هَؤُلَاءِ | ا و ل ا ء | |
[the] people, | l-qawmi | الْقَوْمِ | ق و م | |
do they seem | yakādūna | يَكَادُونَ | ك و د | |
(to) understand | yafqahūna | يَفْقَهُونَ | ف ق ه | |
any statement. | ḥadīthan | حَدِيثًا | ح د ث | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|