Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And worship | wa-uʿ'budū | وَاعْبُدُوا | ع ب د | |
associate | tush'rikū | تُشْرِكُوا | ش ر ك | |
anything, | shayan | شَيْئًا | ش ى ء | |
and to the parents | wabil-wālidayni | وَبِالْوَالِدَيْنِ | و ل د | |
(do) good, | iḥ'sānan | إِحْسَانًا | ح س ن | |
and with | wabidhī | وَبِذِي | ذ و | |
the relatives, | l-qur'bā | الْقُرْبَى | ق ر ب | |
and the orphans, | wal-yatāmā | وَالْيَتَامَى | ى ت م | |
and the needy | wal-masākīni | وَالْمَسَاكِينِ | س ك ن | |
and the neighbor | wal-jāri | وَالْجَارِ | ج و ر | |
near, | l-qur'bā | الْقُرْبَى | ق ر ب | |
and the neighbor | wal-jāri | وَالْجَارِ | ج و ر | |
(who is) farther away, | l-junubi | الْجُنُبِ | ج ن ب | |
and the companion | wal-ṣāḥibi | وَالصَّاحِبِ | ص ح ب | |
by your side | bil-janbi | بِالْجَنْبِ | ج ن ب | |
and the | wa-ib'ni | وَابْنِ | ب ن و | |
traveler | l-sabīli | السَّبِيلِ | س ب ل | |
possess[ed] | malakat | مَلَكَتْ | م ل ك | |
your right hands. | aymānukum | أَيْمَانُكُمْ | ى م ن | |
[a] proud | mukh'tālan | مُخْتَالًا | خ ى ل | |
(and) [a] boastful. | fakhūran | فَخُورًا | ف خ ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|