Arabic Source
|
---|
| Arabic | | الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
[The] men | al-rijālu | الرِّجَالُ | ر ج ل | |
(are) protectors | qawwāmūna | قَوَّامُونَ | ق و م | |
the women | l-nisāi | النِّسَاءِ | ن س و | |
(has) bestowed | faḍḍala | فَضَّلَ | ف ض ل | |
some of them | baʿḍahum | بَعْضَهُمْ | ب ع ض | |
and because | wabimā | وَبِمَا | ب م ا | |
they spend | anfaqū | أَنْفَقُوا | ن ف ق | |
their wealth. | amwālihim | أَمْوَالِهِمْ | م و ل | |
So the righteous women | fal-ṣāliḥātu | فَالصَّالِحَاتُ | ص ل ح | |
(are) obedient, | qānitātun | قَانِتَاتٌ | ق ن ت | |
guarding | ḥāfiẓātun | حَافِظَاتٌ | ح ف ظ | |
in the unseen | lil'ghaybi | لِلْغَيْبِ | غ ى ب | |
(orders) them to guard | ḥafiẓa | حَفِظَ | ح ف ظ | |
(by) Allah. | l-lahu | اللَّهُ | ا ل ه | |
And those (from) whom | wa-allātī | وَاللَّاتِي | ا ل ل | |
you fear | takhāfūna | تَخَافُونَ | خ و ف | |
their ill-conduct | nushūzahunna | نُشُوزَهُنَّ | ن ش ز | |
then advise them, | faʿiẓūhunna | فَعِظُوهُنَّ | و ع ظ | |
and forsake them | wa-uh'jurūhunna | وَاهْجُرُوهُنَّ | ه ج ر | |
the bed | l-maḍājiʿi | الْمَضَاجِعِ | ض ج ع | |
and [finally] strike them. | wa-iḍ'ribūhunna | وَاضْرِبُوهُنَّ | ض ر ب | |
they obey you | aṭaʿnakum | أَطَعْنَكُمْ | ط و ع | |
then (do) not | falā | فَلَا | ل ا | |
against them | ʿalayhinna | عَلَيْهِنَّ | ع ل ى | |
a way. | sabīlan | سَبِيلًا | س ب ل | |
Most High, | ʿaliyyan | عَلِيًّا | ع ل و | |
Most Great. | kabīran | كَبِيرًا | ك ب ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|