Arabic Source
|
---|
| Arabic | | حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمً | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
Forbidden | ḥurrimat | حُرِّمَتْ | ح ر م | |
to you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
(are) your mothers | ummahātukum | أُمَّهَاتُكُمْ | ا م م | |
and your daughters | wabanātukum | وَبَنَاتُكُمْ | ب ن و | |
and your sisters | wa-akhawātukum | وَأَخَوَاتُكُمْ | ا خ و | |
and your father's sisters | waʿammātukum | وَعَمَّاتُكُمْ | ع م م | |
and your mother's sisters | wakhālātukum | وَخَالَاتُكُمْ | خ و ل | |
and daughters | wabanātu | وَبَنَاتُ | ب ن و | |
(of) brothers, | l-akhi | الْأَخِ | ا خ و | |
and daughters | wabanātu | وَبَنَاتُ | ب ن و | |
(of) sisters | l-ukh'ti | الْأُخْتِ | ا خ و | |
and (the) mothers | wa-ummahātukumu | وَأُمَّهَاتُكُمُ | ا م م | |
nursed you | arḍaʿnakum | أَرْضَعْنَكُمْ | ر ض ع | |
and your sisters | wa-akhawātukum | وَأَخَوَاتُكُمْ | ا خ و | |
the nursing | l-raḍāʿati | الرَّضَاعَةِ | ر ض ع | |
and mothers | wa-ummahātu | وَأُمَّهَاتُ | ا م م | |
(of) your wives | nisāikum | نِسَائِكُمْ | ن س و | |
and your step daughters | warabāibukumu | وَرَبَائِبُكُمُ | ر ب ب | |
your guardianship | ḥujūrikum | حُجُورِكُمْ | ح ج ر | |
your women | nisāikumu | نِسَائِكُمُ | ن س و | |
you had relations | dakhaltum | دَخَلْتُمْ | د خ ل | |
with them, | bihinna | بِهِنَّ | ب | |
you had | takūnū | تَكُونُوا | ك و ن | |
relations | dakhaltum | دَخَلْتُمْ | د خ ل | |
with them, | bihinna | بِهِنَّ | ب | |
then (there is) no | falā | فَلَا | ل ا | |
on you. | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
And wives | waḥalāilu | وَحَلَائِلُ | ح ل ل | |
(of) your sons, | abnāikumu | أَبْنَائِكُمُ | ب ن و | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
your loins | aṣlābikum | أَصْلَابِكُمْ | ص ل ب | |
you gather together | tajmaʿū | تَجْمَعُوا | ج م ع | |
[between] | bayna | بَيْنَ | ب ى ن | |
two sisters | l-ukh'tayni | الْأُخْتَيْنِ | ا خ و | |
passed before. | salafa | سَلَفَ | س ل ف | |
Oft-Forgiving, | ghafūran | غَفُورًا | غ ف ر | |
Most-Merciful. | raḥīman | رَحِيمًا | ر ح م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|