Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمً | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
and correct (themselves) | wa-aṣlaḥū | وَأَصْلَحُوا | ص ل ح | |
and hold fast | wa-iʿ'taṣamū | وَاعْتَصَمُوا | ع ص م | |
to Allah | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
and are sincere | wa-akhlaṣū | وَأَخْلَصُوا | خ ل ص | |
(in) their religion | dīnahum | دِينَهُمْ | د ى ن | |
for Allah, | lillahi | لِلَّهِ | ا ل ه | |
then those (will be) | fa-ulāika | فَأُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
the believers. | l-mu'minīna | الْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
And soon | wasawfa | وَسَوْفَ | س و ف | |
will give | yu'ti | يُؤْتِ | ا ت ى | |
the believers | l-mu'minīna | الْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
a reward | ajran | أَجْرًا | ا ج ر | |
great. | ʿaẓīman | عَظِيمًا | ع ظ م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|