Arabic Source
|
---|
| Arabic | | أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Have they not | awalam | أَوَلَمْ | ل م | |
traveled | yasīrū | يَسِيرُوا | س ى ر | |
the land | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
and seen | fayanẓurū | فَيَنْظُرُوا | ن ظ ر | |
(the) end | ʿāqibatu | عَاقِبَةُ | ع ق ب | |
(of) those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
before them? | qablihim | قَبْلِهِمْ | ق ب ل | |
And they were | wakānū | وَكَانُوا | ك و ن | |
stronger | ashadda | أَشَدَّ | ش د د | |
than them | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
(in) power. | quwwatan | قُوَّةً | ق و ى | |
that can escape (from) Him | liyuʿ'jizahu | لِيُعْجِزَهُ | ع ج ز | |
the heavens | l-samāwāti | السَّمَاوَاتِ | س م و | |
the earth. | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
Indeed, He | innahu | إِنَّهُ | ا ن ن | |
All-Knower, | ʿalīman | عَلِيمًا | ع ل م | |
All-Powerful. | qadīran | قَدِيرًا | ق د ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|