Arabic Source
|
---|
| Arabic | | اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(Due to) arrogance | is'tik'bāran | اسْتِكْبَارًا | ك ب ر | |
the land | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
and plotting | wamakra | وَمَكْرَ | م ك ر | |
(of) the evil; | l-sayi-i | السَّيِّئِ | س و ء | |
encompasses | yaḥīqu | يَحِيقُ | ح ى ق | |
the plot | l-makru | الْمَكْرُ | م ك ر | |
(of) the evil | l-sayi-u | السَّيِّئُ | س و ء | |
its own people. | bi-ahlihi | بِأَهْلِهِ | ا ه ل | |
they wait | yanẓurūna | يَنْظُرُونَ | ن ظ ر | |
(the) way | sunnata | سُنَّتَ | س ن ن | |
(of) the former (people)? | l-awalīna | الْأَوَّلِينَ | ا و ل | |
you will find | tajida | تَجِدَ | و ج د | |
in (the) way | lisunnati | لِسُنَّتِ | س ن ن | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
any change, | tabdīlan | تَبْدِيلًا | ب د ل | |
you will find | tajida | تَجِدَ | و ج د | |
in (the) way | lisunnati | لِسُنَّتِ | س ن ن | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
any alteration. | taḥwīlan | تَحْوِيلًا | ح و ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|