Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِير | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
will bear | taziru | تَزِرُ | و ز ر | |
bearer of burdens | wāziratun | وَازِرَةٌ | و ز ر | |
(of) another. | ukh'rā | أُخْرَى | ا خ ر | |
a heavily laden | muth'qalatun | مُثْقَلَةٌ | ث ق ل | |
(carry) its load, | ḥim'lihā | حِمْلِهَا | ح م ل | |
will be carried | yuḥ'mal | يُحْمَلْ | ح م ل | |
anything | shayon | شَيْءٌ | ش ى ء | |
near of kin. | qur'bā | قُرْبَى | ق ر ب | |
Only | innamā | إِنَّمَا | ا ن ن م ا | |
you can warn | tundhiru | تُنْذِرُ | ن ذ ر | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
fear | yakhshawna | يَخْشَوْنَ | خ ش ى | |
their Lord - | rabbahum | رَبَّهُمْ | ر ب ب | |
unseen | bil-ghaybi | بِالْغَيْبِ | غ ى ب | |
and establish | wa-aqāmū | وَأَقَامُوا | ق و م | |
the prayer. | l-ṣalata | الصَّلَوةَ | ص ل و | |
And whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
purifies himself, | tazakkā | تَزَكَّى | ز ك و | |
then only | fa-innamā | فَإِنَّمَا | ا ن ن م ا | |
he purifies | yatazakkā | يَتَزَكَّى | ز ك و | |
for his own self. | linafsihi | لِنَفْسِهِ | ن ف س | |
(is) the destination. | l-maṣīru | الْمَصِيرُ | ص ى ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|