Arabic Source
|
---|
| Arabic | | أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيب | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Then, do not | afalam | أَفَلَمْ | ل م | |
they see | yaraw | يَرَوْا | ر ا ى | |
(is) between | bayna | بَيْنَ | ب ى ن | |
their hands | aydīhim | أَيْدِيهِمْ | ى د ى | |
(is) behind them | khalfahum | خَلْفَهُمْ | خ ل ف | |
the heaven | l-samāi | السَّمَاءِ | س م و | |
and the earth? | wal-arḍi | وَالْأَرْضِ | ا ر ض | |
We (could) cause to swallow | nakhsif | نَخْسِفْ | خ س ف | |
the earth | l-arḍa | الْأَرْضَ | ا ر ض | |
cause to fall | nus'qiṭ | نُسْقِطْ | س ق ط | |
upon them | ʿalayhim | عَلَيْهِمْ | ع ل ى | |
fragments | kisafan | كِسَفًا | ك س ف | |
the sky. | l-samāi | السَّمَاءِ | س م و | |
surely, is a Sign | laāyatan | لَءَايَةً | ا ى ا | |
for every | likulli | لِكُلِّ | ك ل ل | |
who turns (to Allah). | munībin | مُنِيبٍ | ن و ب | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|