Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِير | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And to Sulaiman, | walisulaymāna | وَلِسُلَيْمَانَ | س ل م | |
the wind - | l-rīḥa | الرِّيحَ | ر و ح | |
its morning course | ghuduwwuhā | غُدُوُّهَا | غ د و | |
(was) a month | shahrun | شَهْرٌ | ش ه ر | |
and its afternoon course | warawāḥuhā | وَرَوَاحُهَا | ر و ح | |
(was) a month, | shahrun | شَهْرٌ | ش ه ر | |
and We caused to flow | wa-asalnā | وَأَسَلْنَا | س ى ل | |
(of) molten copper. | l-qiṭ'ri | الْقِطْرِ | ق ط ر | |
the jinn | l-jini | الْجِنِّ | ج ن ن | |
worked | yaʿmalu | يَعْمَلُ | ع م ل | |
(his) hands | yadayhi | يَدَيْهِ | ى د ى | |
by the permission | bi-idh'ni | بِإِذْنِ | ا ذ ن | |
(of) his Lord. | rabbihi | رَبِّهِ | ر ب ب | |
And whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
deviated | yazigh | يَزِغْ | ز ى غ | |
among them | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
Our Command, | amrinā | أَمْرِنَا | ا م ر | |
We will make him taste | nudhiq'hu | نُذِقْهُ | ذ و ق | |
(the) punishment | ʿadhābi | عَذَابِ | ع ذ ب | |
(of) the Blaze. | l-saʿīri | السَّعِيرِ | س ع ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|