Arabic Source
|
---|
| Arabic | | لَّا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَن تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِير | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
take | yattakhidhi | يَتَّخِذِ | ا خ ذ | |
the believers, | l-mu'minūna | الْمُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
the disbelievers | l-kāfirīna | الْكَافِرِينَ | ك ف ر | |
(as) allies | awliyāa | أَوْلِيَاءَ | و ل ى | |
the believers. | l-mu'minīna | الْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
And whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
then not he (has) | falaysa | فَلَيْسَ | ل ى س | |
anything | shayin | شَيْءٍ | ش ى ء | |
you fear | tattaqū | تَتَّقُوا | و ق ى | |
from them, | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
(as) a precaution. | tuqātan | تُقَاةً | و ق ى | |
And warns you | wayuḥadhirukumu | وَيُحَذِّرُكُمُ | ح ذ ر | |
(of) Himself, | nafsahu | نَفْسَهُ | ن ف س | |
(is) the final return. | l-maṣīru | الْمَصِيرُ | ص ى ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|