Arabic Source
|
---|
| Arabic | | الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ قُلْ قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
(has) taken promise | ʿahida | عَهِدَ | ع ه د | |
from us | ilaynā | إِلَيْنَا | ا ل ى | |
we (should) believe | nu'mina | نُؤْمِنَ | ا م ن | |
in a Messenger | lirasūlin | لِرَسُولٍ | ر س ل | |
he brings to us | yatiyanā | يَأْتِيَنَا | ا ت ى | |
a sacrifice - | biqur'bānin | بِقُرْبَانٍ | ق ر ب | |
consumes it | takuluhu | تَأْكُلُهُ | ا ك ل | |
the fire." | l-nāru | النَّارُ | ن و ر | |
came to you | jāakum | جَاءَكُمْ | ج ى ا | |
Messengers | rusulun | رُسُلٌ | ر س ل | |
before me | qablī | قَبْلِي | ق ب ل | |
with the clear Signs | bil-bayināti | بِالْبَيِّنَاتِ | ب ى ن | |
and with what | wabi-alladhī | وَبِالَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
you speak. | qul'tum | قُلْتُمْ | ق و ل | |
you killed them, | qataltumūhum | قَتَلْتُمُوهُمْ | ق ت ل | |
you are | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
truthful. | ṣādiqīna | صَادِقِينَ | ص د ق | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|