Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاءَ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
touched you | yamsaskum | يَمْسَسْكُمْ | م س س | |
a wound, | qarḥun | قَرْحٌ | ق ر ح | |
so certainly | faqad | فَقَدْ | ق د | |
(has) touched | massa | مَسَّ | م س س | |
the people | l-qawma | الْقَوْمَ | ق و م | |
like it. | mith'luhu | مِثْلُهُ | م ث ل | |
And this | watil'ka | وَتِلْكَ | ت ل ك | |
[the] days | l-ayāmu | الْأَيَّامُ | ى و م | |
We alternate them | nudāwiluhā | نُدَاوِلُهَا | د و ل | |
the people | l-nāsi | النَّاسِ | ن و س | |
[and] so that makes evident | waliyaʿlama | وَلِيَعْلَمَ | ع ل م | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe[d] | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
and take | wayattakhidha | وَيَتَّخِذَ | ا خ ذ | |
from you | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
martyrs. | shuhadāa | شُهَدَاءَ | ش ه د | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
the wrongdoers. | l-ẓālimīna | الظَّالِمِينَ | ظ ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|