Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ وَمَن يَعْتَصِم بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيم | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And how (could) | wakayfa | وَكَيْفَ | ك ى ف | |
you disbelieve | takfurūna | تَكْفُرُونَ | ك ف ر | |
while [you] | wa-antum | وَأَنْتُمْ | ا ن ت م | |
is recited | tut'lā | تُتْلَى | ت ل و | |
upon you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
(the) Verses | āyātu | ءَايَاتُ | ا ى ا | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
and among you | wafīkum | وَفِيكُمْ | ف ى | |
(is) His Messenger? | rasūluhu | رَسُولُهُ | ر س ل | |
And whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
holds firmly | yaʿtaṣim | يَعْتَصِمْ | ع ص م | |
to Allah, | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
then surely | faqad | فَقَدْ | ق د | |
he is guided | hudiya | هُدِيَ | ه د ى | |
a path | ṣirāṭin | صِرَاطٍ | ص ر ط | |
straight. | mus'taqīmin | مُسْتَقِيمٍ | ق و م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|