Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
So each | fakullan | فَكُلًّا | ك ل ل | |
We seized | akhadhnā | أَخَذْنَا | ا خ ذ | |
for his sin. | bidhanbihi | بِذَنْبِهِ | ذ ن ب | |
Then of them | famin'hum | فَمِنْهُمْ | م ن | |
We sent | arsalnā | أَرْسَلْنَا | ر س ل | |
on him | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
a violent storm, | ḥāṣiban | حَاصِبًا | ح ص ب | |
and of them | wamin'hum | وَمِنْهُمْ | م ن | |
seized him | akhadhathu | أَخَذَتْهُ | ا خ ذ | |
the awful cry | l-ṣayḥatu | الصَّيْحَةُ | ص ى ح | |
and of them | wamin'hum | وَمِنْهُمْ | م ن | |
We caused to swallow | khasafnā | خَسَفْنَا | خ س ف | |
the earth | l-arḍa | الْأَرْضَ | ا ر ض | |
and of them | wamin'hum | وَمِنْهُمْ | م ن | |
We drowned. | aghraqnā | أَغْرَقْنَا | غ ر ق | |
to wrong them | liyaẓlimahum | لِيَظْلِمَهُمْ | ظ ل م | |
they were | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
themselves | anfusahum | أَنْفُسَهُمْ | ن ف س | |
doing wrong. | yaẓlimūna | يَظْلِمُونَ | ظ ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|