Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
It was said | qīla | قِيلَ | ق و ل | |
"Enter | ud'khulī | ادْخُلِي | د خ ل | |
the palace." | l-ṣarḥa | الصَّرْحَ | ص ر ح | |
she saw it, | ra-athu | رَأَتْهُ | ر ا ى | |
she thought it | ḥasibathu | حَسِبَتْهُ | ح س ب | |
(was) a pool, | lujjatan | لُجَّةً | ل ج ج | |
and she uncovered | wakashafat | وَكَشَفَتْ | ك ش ف | |
her shins. | sāqayhā | سَاقَيْهَا | س و ق | |
"Indeed, it | innahu | إِنَّهُ | ا ن ن | |
(is) a palace | ṣarḥun | صَرْحٌ | ص ر ح | |
made smooth | mumarradun | مُمَرَّدٌ | م ر د | |
glass." | qawārīra | قَوَارِيرَ | ق ر ر | |
She said, | qālat | قَالَتْ | ق و ل | |
[I] have wronged | ẓalamtu | ظَلَمْتُ | ظ ل م | |
and I submit | wa-aslamtu | وَأَسْلَمْتُ | س ل م | |
Sulaiman | sulaymāna | سُلَيْمَانَ | س ل م | |
to Allah, | lillahi | لِلَّهِ | ا ل ه | |
(the) Lord | rabbi | رَبِّ | ر ب ب | |
(of) the worlds." | l-ʿālamīna | الْعَالَمِينَ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|