Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And they rejected | wajaḥadū | وَجَحَدُوا | ج ح د | |
though were convinced with them (signs) | wa-is'tayqanathā | وَاسْتَيْقَنَتْهَا | ى ق ن | |
themselves, | anfusuhum | أَنْفُسُهُمْ | ن ف س | |
(out of) injustice | ẓul'man | ظُلْمًا | ظ ل م | |
and haughtiness. | waʿuluwwan | وَعُلُوًّا | ع ل و | |
So see | fa-unẓur | فَانْظُرْ | ن ظ ر | |
(the) end | ʿāqibatu | عَاقِبَةُ | ع ق ب | |
(of) the corrupters. | l-muf'sidīna | الْمُفْسِدِينَ | ف س د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|