Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
to the believing women | lil'mu'mināti | لِلْمُؤْمِنَاتِ | ا م ن | |
(that) they should lower | yaghḍuḍ'na | يَغْضُضْنَ | غ ض ض | |
their gaze | abṣārihinna | أَبْصَارِهِنَّ | ب ص ر | |
and they should guard | wayaḥfaẓna | وَيَحْفَظْنَ | ح ف ظ | |
their chastity, | furūjahunna | فُرُوجَهُنَّ | ف ر ج | |
(to) display | yub'dīna | يُبْدِينَ | ب د و | |
their adornment | zīnatahunna | زِينَتَهُنَّ | ز ى ن | |
is apparent | ẓahara | ظَهَرَ | ظ ه ر | |
And let them draw | walyaḍrib'na | وَلْيَضْرِبْنَ | ض ر ب | |
their head covers | bikhumurihinna | بِخُمُرِهِنَّ | خ م ر | |
their bosoms, | juyūbihinna | جُيُوبِهِنَّ | ج ى ب | |
(to) display | yub'dīna | يُبْدِينَ | ب د و | |
their adornment | zīnatahunna | زِينَتَهُنَّ | ز ى ن | |
to their husbands, | libuʿūlatihinna | لِبُعُولَتِهِنَّ | ب ع ل | |
their fathers | ābāihinna | ءَابَائِهِنَّ | ا ب و | |
(of) their husbands | buʿūlatihinna | بُعُولَتِهِنَّ | ب ع ل | |
their sons | abnāihinna | أَبْنَائِهِنَّ | ب ن و | |
(of) their husbands | buʿūlatihinna | بُعُولَتِهِنَّ | ب ع ل | |
their brothers | ikh'wānihinna | إِخْوَانِهِنَّ | ا خ و | |
(of) their brothers | ikh'wānihinna | إِخْوَانِهِنَّ | ا خ و | |
(of) their sisters, | akhawātihinna | أَخَوَاتِهِنَّ | ا خ و | |
their women | nisāihinna | نِسَائِهِنَّ | ن س و | |
possess | malakat | مَلَكَتْ | م ل ك | |
their right hands | aymānuhunna | أَيْمَانُهُنَّ | ى م ن | |
the attendants | l-tābiʿīna | التَّابِعِينَ | ت ب ع | |
having no | ghayri | غَيْرِ | غ ى ر | |
physical desire | l-ir'bati | الْإِرْبَةِ | ا ر ب | |
[the] men | l-rijāli | الرِّجَالِ | ر ج ل | |
[the] children | l-ṭif'li | الطِّفْلِ | ط ف ل | |
who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
aware | yaẓharū | يَظْهَرُوا | ظ ه ر | |
private aspects | ʿawrāti | عَوْرَاتِ | ع و ر | |
(of) the women. | l-nisāi | النِّسَاءِ | ن س و | |
let them stamp | yaḍrib'na | يَضْرِبْنَ | ض ر ب | |
their feet | bi-arjulihinna | بِأَرْجُلِهِنَّ | ر ج ل | |
to make known | liyuʿ'lama | لِيُعْلَمَ | ع ل م | |
they conceal | yukh'fīna | يُخْفِينَ | خ ف ى | |
their adornment. | zīnatihinna | زِينَتِهِنَّ | ز ى ن | |
And turn | watūbū | وَتُوبُوا | ت و ب | |
altogether | jamīʿan | جَمِيعًا | ج م ع | |
believers! | l-mu'minūna | الْمُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
So that you may | laʿallakum | لَعَلَّكُمْ | ل ع ل ل | |
succeed. | tuf'liḥūna | تُفْلِحُونَ | ف ل ح | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|