Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
the lie | bil-if'ki | بِالْإِفْكِ | ا ف ك | |
(are) a group | ʿuṣ'batun | عُصْبَةٌ | ع ص ب | |
among you. | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
think it | taḥsabūhu | تَحْسَبُوهُ | ح س ب | |
(is) good | khayrun | خَيْرٌ | خ ى ر | |
For every | likulli | لِكُلِّ | ك ل ل | |
person | im'ri-in | امْرِئٍ | م ر ا | |
among them | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
he earned | ik'tasaba | اكْتَسَبَ | ك س ب | |
the sin, | l-ith'mi | الْإِثْمِ | ا ث م | |
and the one who | wa-alladhī | وَالَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
took upon himself | tawallā | تَوَلَّى | و ل ى | |
a greater share of it | kib'rahu | كِبْرَهُ | ك ب ر | |
among them - | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
(is) a punishment | ʿadhābun | عَذَابٌ | ع ذ ب | |
great. | ʿaẓīmun | عَظِيمٌ | ع ظ م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|