Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
So We responded | fa-is'tajabnā | فَاسْتَجَبْنَا | ج و ب | |
and We bestowed | wawahabnā | وَوَهَبْنَا | و ه ب | |
and We cured | wa-aṣlaḥnā | وَأَصْلَحْنَا | ص ل ح | |
his wife. | zawjahu | زَوْجَهُ | ز و ج | |
Indeed, they | innahum | إِنَّهُمْ | ا ن ن | |
used (to) | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
hasten | yusāriʿūna | يُسَارِعُونَ | س ر ع | |
good deeds, | l-khayrāti | الْخَيْرَاتِ | خ ى ر | |
and they supplicate to Us | wayadʿūnanā | وَيَدْعُونَنَا | د ع و | |
(in) hope | raghaban | رَغَبًا | ر غ ب | |
and fear, | warahaban | وَرَهَبًا | ر ه ب | |
and they were | wakānū | وَكَانُوا | ك و ن | |
humbly submissive. | khāshiʿīna | خَاشِعِينَ | خ ش ع | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|