Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
you divorce | ṭallaqtumu | طَلَّقْتُمُ | ط ل ق | |
[the] women | l-nisāa | النِّسَاءَ | ن س و | |
and they reached | fabalaghna | فَبَلَغْنَ | ب ل غ | |
their (waiting) term, | ajalahunna | أَجَلَهُنَّ | ا ج ل | |
then (do) not | falā | فَلَا | ل ا | |
hinder them | taʿḍulūhunna | تَعْضُلُوهُنَّ | ع ض ل | |
(from) marrying | yankiḥ'na | يَنْكِحْنَ | ن ك ح | |
their husbands | azwājahunna | أَزْوَاجَهُنَّ | ز و ج | |
they agree | tarāḍaw | تَرَاضَوْا | ر ض و | |
between themselves | baynahum | بَيْنَهُمْ | ب ى ن | |
in a fair manner. | bil-maʿrūfi | بِالْمَعْرُوفِ | ع ر ف | |
is admonished | yūʿaẓu | يُوعَظُ | و ع ظ | |
among you | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
believes | yu'minu | يُؤْمِنُ | ا م ن | |
in Allah | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
and the Day | wal-yawmi | وَالْيَوْمِ | ى و م | |
[the] Last; | l-ākhiri | الْءَاخِرِ | ا خ ر | |
that | dhālikum | ذَلِكُمْ | ذ ل ك | |
(is) more virtuous | azkā | أَزْكَى | ز ك و | |
and more purer. | wa-aṭharu | وَأَطْهَرُ | ط ه ر | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
knows | yaʿlamu | يَعْلَمُ | ع ل م | |
know. | taʿlamūna | تَعْلَمُونَ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|