Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Are these people waiting, perchance, for God to reveal Himself unto them in the shadows of the clouds, together with the angels - although [by then] all will have been decided, and unto God all things will have been brought back | |
M. M. Pickthall | | Wait they for naught else than that Allah should come unto them in the shadows of the clouds with the angels? Then the case would be already judged. All cases go back to Allah (for judgment) | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Will they wait until Allah comes to them in canopies of clouds, with angels (in His train) and the question is (thus) settled? but to Allah do all questions go back (for decision) | |
Shakir | | They do not wait aught but that Allah should come to them in the shadows of the clouds along with the angels, and the matter has (already) been decided; and (all) matters are returned to Allah | |
Wahiduddin Khan | | Are they only waiting for God as well as the angels to come down to them under canopies of clouds, so that the matter will be settled? All things return to God | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | So do they look on but that God approach them in the overshadowing of cloud shadows? And the angels? The command would be decided. And commands are returned to God. | |
T.B.Irving | | Are they only waiting for God as well as angels to come along to them under canopies of clouds, so the matter will be settled? Unto God do matters return! | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Are they waiting for Allah ˹Himself˺ to come to them in the shade of clouds, along with the angels? ˹If He did˺, then the matter would be settled ˹at once˺. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺. | |
Safi Kaskas | | Are these people waiting to see God and the angels coming to them in a formation of clouds? At that point, the matter would already be over. All matters are referred to God. | |
Abdul Hye | | Do they wait for (anything else) except that Allah should come to them in shadows of the clouds along with the angels? (Then) the case would be already judged. To Allah all matters are returned (for decision). | |
The Study Quran | | Do they wait for naught less than that God should come in the shadows of clouds, with the angels, and that the matter should have been decreed? And unto God are all matters returned | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | Are they waiting for God to come to them shadowed in clouds with the Angels The matter would then be finished! And to God all matters will return | |
Abdel Haleem | | Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God | |
Abdul Majid Daryabadi | | Await they only that Allah shall come unto them in the shadows of the Clouds,and also the angels, and the affair is decreed! And unto Allah are all affairs returned | |
Ahmed Ali | | Are they waiting for God to appear in the balconies of clouds with a host of angels, and the matter to be settled? But all things rest with God in the end | |
Aisha Bewley | | What are they waiting for but for Allah to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels, in which case the matter will have been settled? All matters return to Allah. | |
Ali Ünal | | What do those (who fail to come in full submission to God) look for but that God(’s command of destruction) should come to them in the shades of clouds with angels, and the matter be settled? To God are all matters ultimately referred, (and whatever He wills occurs) | |
Ali Quli Qara'i | | Do they await anything but that Allah[’s command] should come to them in the shades of the clouds, with the angels, and the matter be decided [once for all]? And to Allah all matters are returned | |
Hamid S. Aziz | | Do they expect that Allah should come unto them in the shadow of a cloud with angels? (Would this settle the question? Or is this the excuse?) But then their case would have been judged already. Unto Allah do all cases return | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Do they look for (nothing) except that Allah will come up to them in the overshadowings of mist, and the Angels? And the Command is accomplished and to Allah (all) the Commands are returned | |
Muhammad Sarwar | | Have they decided not to believe until God comes down in a shadow of clouds with the angels so that then the matter is settled? To God do all matters return | |
Muhammad Taqi Usmani | | They are looking for nothing (to accept the truth) but that Allah (Himself) comes upon them in canopies of cloud with angels, and the matter is closed. To Allah shall all matters be returned | |
Shabbir Ahmed | | The opponents of the Clear Verses will make up weird stories, such that Allah would descend from one heaven to the other heaven and then into dark dense clouds, accompanied by winged angels. And then He would decree all matters. Nay! All matters of guidance have been expounded in this Book. Allah is Omnipresent and all actions return to Allah for judgment | |
Syed Vickar Ahamed | | Will they (the non believers) wait until Allah comes to them in canopies of clouds, with angels (in His train) and the question is thus settled? But to Allah all the questions go back (for decision. | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and the angels [as well] and the matter is [then] decided? And to Allah [all] matters are returned | |
Farook Malik | | Are they waiting for Allah to come down to them in the shadow of clouds, along with the angels and make His decision known? Ultimately, all matters will be presented to Allah for decision | |
Dr. Munir Munshey | | Now, what they await is nothing more than for Allah Himself _ and the angels _ to come to them through the cover of clouds, and settle the matter with certainty. All matters are referred to Allah (for decisions) | |
Dr. Kamal Omar | | Are they waiting until Allah comes to them in the shadows of the clouds and the angels and the matter gets settled? And to Allah all matters are made to return | |
Talal A. Itani (new translation) | | Are they waiting for God Himself to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels, and thus the matter is settled? All things are returned to God | |
Maududi | | (If people do not follow the right way even after receiving such clear admonitions), do they await that Allah Himself should come down to them in the canopies of clouds with a retinue of angels, and seal their doom Ultimately every thing shall be presented before Allah (for judgement) | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Do they wait for God and the angels to come to them in shades of the clouds, and then the matter is settled? All matters are returned to God | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Will they wait until God comes to them in canopies of clouds, and the question is settled? And to God do all questions go back | |
Musharraf Hussain | | What are they waiting for? Allah and the angels to come down in the shade of the clouds? By then, theirfate will have been sealed. In the end,all matters will return to Allah | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Are they waiting for God to come to them shadowed in clouds with the angels? The matter would then be finished! And to God all matters are returned. | |
Mohammad Shafi | | Are they waiting for nothing but Allah — and the angels — to come down to them in the shadows of the clouds, and the matter is settled once for all? And to Allah are referred all matters | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Do they (the people in doubt) expect that God Himself come down in a dense cloud accompanied with the Angles [so that they believe?] If and when this happens, the matter will already be settled (and it will be too late for the declaration of the belief.) In any case, eventually every thing will be presented before God for the judgment | |
Faridul Haque | | What are they waiting for, except that Allah’s punishment should come through stretched clouds and the angels descend and the matter be finished? And all matters are directed only towards Allah | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Are they waiting for Allah to come to them in the shadows of the clouds with the angels! Their matter will have been settled then. To Allah shall all things return | |
Maulana Muhammad Ali | | They wait for naught but that Allah should come to them in the shadows of the clouds with angels, and the matter has (already) been decided. And to Allah are (all) matters returned | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Do they look except that God comes to them in shades from (of) the clouds, and the angels? And the matter/affair was ended/executed , and to God the matters/affairs are returned | |
Sher Ali | | What do they wait for but that ALLAH should come to them in the coverings of the clouds with angels, and the matter be decided? And to ALLAH do all things return | |
Rashad Khalifa | | Are they waiting until GOD Himself comes to them in dense clouds, together with the angels? When this happens, the whole matter will be terminated, and to GOD everything will be returned. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | What they are waiting for but for this that the torment of Allah should come in the coverings of clouds and the angels should come down and the affairs be completed and to Allah are all affairs returned. | |
Amatul Rahman Omar | | (If the people do not believe even now,) they look for nothing but that Allah should come to them (with the threatened punishment) in the shadows of the clouds as well as the angels (to execute His orders) and the matter be settled. And to Allah are returned all matters (for decisions) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Are they waiting only for (the torment of) Allah to come in the coverings of clouds, and also the angels (to descend), and the (whole) affair is settled? And to Allah will all matters be returned | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Do they then wait for anything other than that Allah should come to them in the shadows of the clouds and the angels? (Then) the case would be already judged. And to Allah return all matters (for decision) | |