Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّ | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
"Why abandoning | arāghibun | أَرَاغِبٌ | ر غ ب | |
my gods, | ālihatī | ءَالِهَتِي | ا ل ه | |
O Ibrahim? | yāib'rāhīmu | يَاإِبْرَاهِيمُ | ا ب ر | |
Surely, if | la-in | لَئِنْ | ل ا ن | |
you desist | tantahi | تَنْتَهِ | ن ه ى | |
surely, I will stone you, | la-arjumannaka | لَأَرْجُمَنَّكَ | ر ج م | |
so leave me | wa-uh'jur'nī | وَاهْجُرْنِي | ه ج ر | |
(for) a prolonged time." | maliyyan | مَلِيًّا | م ل و | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|