Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّ | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Then drove her | fa-ajāahā | فَأَجَاءَهَا | ج ى ا | |
the pains of childbirth | l-makhāḍu | الْمَخَاضُ | م خ ض | |
(the) trunk | jidh'ʿi | جِذْعِ | ج ذ ع | |
(of) the date-palm. | l-nakhlati | النَّخْلَةِ | ن خ ل | |
She said, | qālat | قَالَتْ | ق و ل | |
"O! I wish | yālaytanī | يَالَيْتَنِي | ل ى ت | |
I (had) died | mittu | مِتُّ | م و ت | |
and I was | wakuntu | وَكُنْتُ | ك و ن | |
(in) oblivion, | nasyan | نَسْيًا | ن س ى | |
forgotten." | mansiyyan | مَنْسِيًّا | ن س ى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|